登陆注册
38045500000009

第9章 III(1)

ANSON DURAND

With benumbed senses and a dismayed heart, I stared at the fallen jewel as at some hateful thing menacing both my life and honor.

"I have had nothing to do with it," I vehemently declared. "I did not put the gloves in my bag, nor did I know the diamond was in them. I fainted at the first alarm, and "There! there! I know," interposed the inspector kindly. "I do not doubt you in the least; not when there is a man to doubt.

Miss Van Arsdale, you had better let your uncle take you home. I will see that the hall is cleared for you. Tomorrow I may wish to talk to you again, but I will spare you all further importunity tonight."

I shook my head. It would require more courage to leave at that moment than to stay. Meeting the inspector's eye firmly, I quietly declared, "If Mr. Durand's good name is to suffer in any way, I will not forsake him. I have confidence in his integrity, if you have not.

It was not his hand, but one much more guilty, which dropped this jewel into the bag."

"So! so! do not be too sure of that, little woman. You had better take your lesson at once. It will be easier for you, and more wholesome for him."

Here he picked up the jewel.

"Well, they said it was a wonder!" he exclaimed, in sudden admiration. "I am not surprised, now that I have seen a great gem, at the famous stories I have read of men risking life and honor for their possession. If only no blood had been shed!"

"Uncle! uncle!" I wailed aloud in my agony.

It was all my lips could utter, but to uncle it was enough.

Speaking for the first time, he asked to have a passage made for us, and when the inspector moved forward to comply, he threw his arm about me, and was endeavoring to find fitting words with which to fill up the delay, when a short altercation was heard from the doorway, and Mr. Durand came rushing in, followed immediately by the inspector.

His first look was not at myself, but at the bag, which still hung from my arm. As I noted this action, my whole inner self seemed to collapse, dragging my happiness down with it. But my countenance remained unchanged, too much so, it seems; for when his eye finally rose to my face, he found there what made him recoil and turn with something like fierceness on his companion.

"You have been talking to her," he vehemently protested. "Perhaps you have gone further than that. What has happened here? I think I ought to know. She is so guileless, Inspector Dalzell; so perfectly free from all connection with this crime. Why have you shut her up here, and plied her with questions, and made her look at me with such an expression, when all you have against me is just what you have against some half-dozen others,--that I was weak enough, or unfortunate enough, to spend a few minutes with that unhappy woman in the alcove before she died?"

"It might be well if Miss Van Arsdale herself would answer you," was the inspector's quiet retort. "What you have said may constitute all that we have against you, but it is not all we have against her."

I gasped, not so much at this seeming accusation, the motive of which I believed myself to understand, but at the burning blush with which it was received by Mr. Durand.

"What do you mean?" he demanded, with certain odd breaks in his voice. "What can you have against her?"

"A triviality," returned the inspector, with a look in my direction that was, I felt, not to be mistaken.

"I do not call it a triviality," I burst out. "It seems that Mrs.

Fairbrother, for all her elaborate toilet, was found without gloves on her arms. As she certainly wore them on entering the alcove, the police have naturally been looking for them. And where do you think they have found them? Not in the alcove with her, not in the possession of the man who undoubtedly carried them away with him, but--"

"I know, I know," Mr. Durand hoarsely put in. "You need not say any more. Oh, my poor Rita! what have I brought upon you by my weakness?"

"Weakness!"

He started; I started; my voice was totally unrecognizable.

"I should give it another name," I added coldly.

For a moment he seemed to lose heart, then he lifted his head again, and looked as handsome as when he pleaded for my hand in the little conservatory.

"You have that right," said he; "besides, weakness at such a time, and under such an exigency, is little short of wrong. It was unmanly in me to endeavor to secrete these gloves; more than unmanly for me to choose for their hiding-place the recesses of an article belonging exclusively to yourself. I acknowledge it, Rita, and shall meet only my just punishment if you deny me in the future both your sympathy and regard. But you must let me assure you and these gentlemen also, one of whom can make it very unpleasant for me, that consideration for you, much more than any miserable anxiety about myself, lay at the bottom of what must strike you all as an act of unpardonable cowardice. From the moment I learned of this woman's murder in the alcove, where I had visited her, I realized that every one who had been seen to approach her within a half-hour of her death would be subjected to a more or less rigid investigation, and I feared, if her gloves were found in my possession, some special attention might be directed my way which would cause you unmerited distress. So, yielding to an impulse which I now recognize as a most unwise, as well as unworthy one, I took advantage of the bustle about us, and of the insensibility into which you had fallen, to tuck these miserable gloves into the bag I saw lying on the floor at your side. I do not ask your pardon. My whole future life shall be devoted to winning that; I simply wish to state a fact."

"Very good!" It was the inspector who spoke; I could not have uttered a word to save my life. "Perhaps you will now feel that you owe it to this young lady to add how you came to have these gloves in your possession?"

"Mrs. Fairbrother handed them to me."

"Handed them to you?"

同类推荐
热门推荐
  • 慕其容颜

    慕其容颜

    他一直记得第一次相遇,她身上脏兮兮的,笑容却真到心里,疼到心里。他跟在她的身后,看她苦笑,看她黯然,看她心痛拂胸,看她闭目苦思,看她左手握着右手抵御双手的空落,看她在偌大的迷宫中迷失,看她在打雷的夜晚低低喊叫自己,却不能相见,不忍相见。他建了那个园子,是因为早已想好有一天,他可以和她一起,看梅看雪。最后,他只是说,我停驻在这里,只是想告诉你,为了你,我亦愿将天下失去。死亡,并不如她所以为的,一切感情都停止。最终,她还是紧紧跟着他,投入再一次轮回。那一枝染了两人鲜血的簪子,叫做慕其容颜,他们都甘之以醴。
  • 宇之

    宇之

    上一代人的仇,下一代的人。踏着曾今杀出的血路,找到今生的意义。
  • 如果世上不再有猫

    如果世上不再有猫

    我是一名邮递员,今年30岁,和一只猫相依为命。一天,我突然被告知来日不多。当我绝望地回家时,看见一个和我一模一样的男子出现在我的面前。他自称恶魔,将带来一场非常奇妙的交易。“从这个世界上每消失一样东西,就能让你的性命延长一天。”他说。半信半疑间,我接受了这个交易。就这样,我、猫以及这个精力旺盛的恶魔,开始了一个怪诞至极的七日之旅。恶魔抹去世界上的某样东西,以延续我一天的寿命。然后,电话、电影、时钟……真的消失不见了。于是,我在这个渐渐失去的世界中,与爱猫相依,与初恋情人再会,与唯一的亲友相聚,思念死去的母亲与长期断绝关系的父亲。想象自己死后的世界,我的葬礼,会来些什么人?
  • 荒天简

    荒天简

    这是一个蛮荒世界,荒兽盘踞,种族林立,人族以城市为据点,抵御着来自荒兽与其他种族的入侵,艰难的生存着......
  • 灵核传说

    灵核传说

    相传人类所存在的时间叫做人类世界,除人类世界外,还有其他八个世界,它们都与众不同,有魔法、有怪物、有丧尸......灵核世界,只是开端...
  • 闹闹西游

    闹闹西游

    梦入西游,朝闻道,夕闻道,空问道。这一次的西游路,我要走出风格,走出自信。主角当然是孙悟空啦,唐僧什么的,打架又不行,吵架没输过,这种人我真的搞不来了。
  • 家有笑声

    家有笑声

    描写了一个都市家庭,因家庭教育产生矛盾,又因为正当的家庭教育,让一家人转悲为喜,重新感觉到幸福快乐的故事.家,永远充满欢乐,充满笑声。喜剧视角,喜剧构思,喜剧语言.最适宜一家老少围坐在一起看的电视剧.
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天赐良人不二臣

    天赐良人不二臣

    在这个以灵介实力说话的世界,她堂堂盛宠幺女竟召出个毫无灵力的凡人?还天天被调侃是个废柴?废柴又如何?我想要做成的事,没人可以拦得住!什么?非要来几个绊脚石?不好意思,废是一时的,我凶起来连我自己都怕。“喂,你不必这么拼的,不是还有我吗?”某个被遗忘的隐藏大神叹了口气,好容易结契了,难道我是摆设不成?“少废话,我可是你的主人!”他轻笑,那便看你在这世间沉浮,做你坚实而唯一的后盾。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!