登陆注册
38560000000145

第145章

Florence Strong, one of Jewell's daughters, who lives in Detroit, started East on an urgent telegram, but missed a connection somewhere, and did not arrive here in time to see her father alive.She was his favorite child, and they had always been like lovers together.He always sent her a box of fresh flowers once a week to the day of his death; a custom which he never suspended even when he was in Russia.Mrs.Strong had only just reached her Western home again when she was summoned to Hartford to attend her mother's funeral.

I have had the impulse to write you several times.I shall try to remember better henceforth.

With sincerest regards to all of you, Yours as ever, MARK.

Mark Twain made another trip to Canada in the interest of copyright-this time to protect the Mississippi book.When his journey was announced by the press, the Marquis of Lorne telegraphed an invitation inviting him to be his guest at Rideau Hall, in Ottawa.

Clemens accepted, of course, and was handsomely entertained by the daughter of Queen Victoria and her husband, then Governor-General of Canada.

On his return to Hartford he found that Osgood had issued a curious little book, for which Clemens had prepared an introduction.It was an absurd volume, though originally issued with serious intent, its title being The New Guide of the Conversation in Portuguese and English.'--[The New Guide of the Conversation in Portuguese and English, by Pedro Caxolino, with an introduction by Mark Twain.

Osgood, Boston, 1883.]-- Evidently the "New Guide" was prepared by some ****** Portuguese soul with but slight knowledge of English beyond that which could be obtained from a dictionary, and his literal translation of English idioms are often startling, as, for instance, this one, taken at random:

"A little learneds are happies enough for to may to satisfy their fancies on the literature."Mark Twain thought this quaint book might amuse his royal hostess, and forwarded a copy in what he considered to be the safe and proper form.

To Col.De Winton, in Ottawa, Canada:

HARTFORD, June 4, '83.

DEAR COLONEL DE WINTON,--I very much want to send a little book to her Royal Highness--the famous Portuguese phrase book; but I do not know the etiquette of the matter, and I would not wittingly infringe any rule of propriety.It is a book which I perfectly well know will amuse her "some at most" if she has not seen it before, and will still amuse her "some at least," even if she has inspected it a hundred times already.So I will send the book to you, and you who know all about the proper observances will protect me from indiscretion, in case of need, by putting the said book in the fire, and remaining as dumb as I generally was when I was up there.I do not rebind the thing, because that would look as if Ithought it worth keeping, whereas it is only worth glancing at and casting aside.

Will you please present my compliments to Mrs.De Winton and Mrs.

Mackenzie?--and I beg to make my sincere compliments to you, also, for your infinite kindnesses to me.I did have a delightful time up there, most certainly.

Truly yours S.L.CLEMENS.

P.S.Although the introduction dates a year back, the book is only just now issued.A good long delay.

S.L.C.

Howells, writing from Venice, in April, manifested special interest in the play project: "Something that would run like Scheherazade, for a thousand and one nights," so perhaps his book was going better.He proposed that they devote the month of October to the work, and inclosed a letter from Mallory, who owned not only a religious paper, The Churchman, but also the Madison Square Theater, and was anxious for a Howells play.Twenty years before Howells had been Consul to Venice, and he wrote, now: "The idea of my being here is benumbing and silencing.I feel like the Wandering Jew, or the ghost of the Cardiff giant."He returned to America in July.Clemens sent him word of welcome, with glowing reports of his own undertakings.The story on which he was piling up MS.was The Adventures of Huckleberry Finn, begun seven years before at Quarry Farm.He had no great faith in it then, and though he had taken it up again in 1880, his interest had not lasted to its conclusion.This time, however, he was in the proper spirit, and the story would be finished.

To W.D.Howells, in Boston:

ELMIRA, July 20, '83.

MY DEAR HOWELLS,--We are desperately glad you and your gang are home again--may you never travel again, till you go aloft or alow.Charley Clark has gone to the other side for a run--will be back in August.He has been sick, and needed the trip very much.

Mrs.Clemens had a long and wasting spell of sickness last Spring, but she is pulling up, now.The children are booming, and my health is ridiculous, it's so robust, notwithstanding the newspaper misreports.

I haven't piled up MS so in years as I have done since we came here to the farm three weeks and a half ago.Why, it's like old times, to step right into the study, damp from the breakfast table, and sail right in and sail right on, the whole day long, without thought of running short of stuff or words.

I wrote 4000 words to-day and I touch 3000 and upwards pretty often, and don't fall below 1600 any working day.And when I get fagged out, I lie abed a couple of days and read and smoke, and then go it again for 6 or 7days.I have finished one small book, and am away along in a big 433one that I half-finished two or three years ago.I expect to complete it in a month or six weeks or two months more.And I shall like it, whether anybody else does or not.

It's a kind of companion to Tom Sawyer.There's a raft episode from it in second or third chapter of life on the Mississippi.....

I'm booming, these days--got health and spirits to waste--got an overplus; and if I were at home, we would write a play.But we must do it anyhow by and by.

We stay here till Sep.10; then maybe a week at Indian Neck for sea air, then home.

We are powerful glad you are all back; and send love according.

Yrs Ever MARK

To Onion Clemens and family, in Keokuk, Id.:

ELMIRA, July 22, '83.

同类推荐
热门推荐
  • 想见你只想见你

    想见你只想见你

    一向倒霉的胡威在破产之后,意外收获了各路友谊,而这些人身上都有些自己的故事……
  • 总裁:萌妻来袭

    总裁:萌妻来袭

    记忆中,她从未说过“我爱你”。他以为她只是不擅长表达,直到她为了另一个男人哭得昏天暗地,他才知道,没有说不出口的爱,她只是从来不爱他。*【精彩片段——】他下班回家,见桌上摆放着一大束火红的玫瑰,“谁送的?”“就上次那大男孩儿,我帮他抢回了被偷走的钱包,从那以后他就一根筋的非要追我。”她无奈的回答。他弯起眉眼,笑得意味深长。从那以后家里再没有收过玫瑰,因为送玫瑰那小子从此开始了被人盯梢的日子,上班被人偷钱包,洗澡被人偷衣裤,就连房顶都差点被人掀了——看着那小子灰溜溜的离开这座城市,他勾唇轻笑,小子,想抢我老婆,你还嫩了点!
  • 皇后万万岁

    皇后万万岁

    当身穿成黑户的魏云清还在为护送侥幸从战场上活下来的草包皇帝回宫,她绝想不到将会在后世的史书上留下浓墨重彩的一笔。魏云清:我千辛万苦九死一生把你送回皇宫,不就指望着混个小康吗!你怎么对我的?恩将仇报的禽兽!草包皇帝:朕是真龙天子,一言九鼎,下的旨意怎能收回……
  • 远古种田小娘子

    远古种田小娘子

    入司一年的职场小菜鸟程静跟着公司团建大队去原始森林公园玩儿不小心掉入湖中,一睁开眼穿越至茹毛饮血的史前时代。原始人1:“看她又瘦又小,一定是被族人抛弃了,但好歹是个女的,留着给部落生孩子。”原始人2:“她一把年纪了还没孩子,一定是有什么病,还是把她逐出部落吧。”某高大魁梧的原始人捏了捏拳头:“静是我的,有意见,先来打一架。”程静:“……”“不,我不是。”“不,你是。”
  • 今天的奶茶也加波霸了吗

    今天的奶茶也加波霸了吗

    [苏爽甜!][1V1百年不动摇]在遥远的天外天,有一家奇特但也是唯一的奶茶店,老板娘是自宇宙大爆炸以来的第一只奶茶精,长的软软糯糯的像个糯米团子,却只拥有一个16G的小脑瓜———男人清冷矜贵:“小糯米团,过来抱抱。”奶茶精不理他,抱着奶茶快乐的吨吨吨男人声音微哑,止不住的缠绵悱恻:“小糯米团,为夫已为你暖好了床~”奶茶精抱着奶茶继续快乐的吨吨吨,不理他男人眉心直跳:“……为夫最近研发了一种草莓味波波,要不要尝尝,嗯?”奶茶精两眼冒光,瞬间精神抖擞,噌噌噌跑过来:“哪里,在哪里?”#论自己的魅力在媳妇眼里还没有波霸大怎么办##心机大黑龙×懵懂奶茶精#
  • 紫砂盔

    紫砂盔

    【两岸文学PK大赛】——“你的眼睛会看到我的眼睛所看不到的东西吗……”在同样漆黑的眼瞳里少女如此问着少年——“我要成为结束战争的勇者。”在同样深邃的眼瞳里少年笑着对少女诉说...
  • 好想变得优秀啊

    好想变得优秀啊

    献给努力去追求十七岁年少时的欢喜的每一个白衣少年。
  • 走过岁月的故事

    走过岁月的故事

    腹中的宝宝似乎感受到了外面发生的不测,难过地用脚踢打夏晏希的肚子,夏晏希摸着肚子提了提气,伤心地对宝宝说道:“宝宝,不要踢妈妈,好好地跟着妈妈,我们一起陪陪爸爸和爷爷奶奶——”腹中的宝宝乖巧地停住踢打,夏晏希伸手揭开裹尸布,伏在宁子豪身边,用手抚摸着宁子豪冰冷的脸颊,这个疼自己爱自己的男人紧闭双眼,没有一点温度。夏晏希抑止不住自己的眼泪,将自己的脸颊紧挨宁子豪的脸颊,她想用自己的温度给宁子豪一点温度:“子豪,你不要离开我,你说好回新县接爸妈来照顾我生宝宝的,你说好一个小时后回家吃饭的,你怎么能说话不算数?子豪,你从来都不会骗我,你快回来好不好...........”
  • 当霸道王子遇到拽公主

    当霸道王子遇到拽公主

    她,是嘉恨则,是永嘉琪,亦是七琪,拥有多重性格,多重身份,那么,到底那个才是她?。他,崔弦佑,临拉彼斯的No.1校草,帅气多金,放荡不羁。他们从相识到相恋,当他伤了她,她离开了他,才知他已爱她入骨,可她却已消失不见,再次相见,她又该如何?他们的爱恋又将何去何从?最后的结局又该如何?让我们拭目以待
  • 垄山奇谭

    垄山奇谭

    自古书香万古传,处处留情好风光。道说沧桑千万事,唯留余香在人间。