登陆注册
38596800000033

第33章

The old woman saw she had spoken vainly, and went back weeping to the gazelle. And when the gazelle saw her it said, 'Mother, what is it, and why do you cry? If it be good, give me the answer;and if it be bad, give me the answer.'

But still the old woman would not speak, and the gazelle prayed her to let it know the words of the master. At last she said:

'I went upstairs and found the mistress and the master sitting on a couch, and he asked me what I wanted, and I told him that you, his slave, were ill. And his wife asked what was the matter, and I told her that there was not a part of your body without pain.

And the master told me to take some red millet and make you gruel, but the mistress said, 'Eh, master, the gazelle is the apple of your eye; you have no child, this gazelle is like your child; so this gazelle is not one to be done evil to. This is a gazelle in form, but not a gazelle in heart; he is in all things better than a gentleman, be he who he may.'

And he answered her, 'Silly chatterer, your words are many. Iknow its price; I bought it for an eighth. What loss will it be to me?'

The gazelle kept silence for a few moments. Then it said, 'The elders said, "One that does good like a mother," and I have done him good, and I have got this that the elders said. But go up again to the master, and tell him the gazelle is very ill, and it has not drunk the gruel of red millet.'

So the old woman returned, and found the master and the mistress drinking coffee. And when he heard what the gazelle had said, he cried: 'Hold your peace, old woman, and stay your feet and close your eyes, and stop your ears with wax; and if the gazelle bids you come to me, say your legs are bent, and you cannot walk; and if it begs you to listen, say your ears are stopped with wax; and if it wishes to talk, reply that your tongue has got a hook in it.'

The heart of the old woman wept as she heard such words, because she saw that when the gazelle first came to that town it was ready to sell its life to buy wealth for its master. Then it happened to get both life and wealth, but now it had no honour with its master.

And tears sprung likewise to the eyes of the sultan's wife, and she said, 'I am sorry for you, my husband, that you should deal so wickedly with that gazelle'; but he only answered, 'Old woman, pay no heed to the talk of the mistress: tell it to perish out of the way. I cannot sleep, I cannot eat, I cannot drink, for the worry of that gazelle. Shall a creature that I bought for an eighth trouble me from morning till night? Not so, old woman!'

The old woman went downstairs, and there lay the gazelle, blood flowing from its nostrils. And she took it in her arms and said, 'My son, the good you did is lost; there remains only patience.'

And it said, 'Mother, I shall die, for my soul is full of anger and bitterness. My face is ashamed, that I should have done good to my master, and that he should repay me with evil.' It paused for a moment, and then went on, 'Mother, of the goods that are in this house, what do I eat? I might have every day half a basinful, and would my master be any the poorer? But did not the elders say, "He that does good like a mother!" '

And it said, 'Go and tell my master that the gazelle is nearer death than life.'

So she went, and spoke as the gazelle had bidden her; but he answered, 'I have told you to trouble me no more.'

But his wife's heart was sore, and she said to him: 'Ah, master, what has the gazelle done to you? How has he failed you? The things you do to him are not good, and you will draw on yourself the hatred of the people. For this gazelle is loved by all, by small and great, by women and men. Ah, my husband! I thought you had great wisdom, and you have not even a little!'

But he answered, 'You are mad, my wife.'

The old woman stayed no longer, and went back to the gazelle, followed secretly by the mistress, who called a maidservant and bade her take some milk and rice and cook it for the gazelle.

'Take also this cloth,' she said, 'to cover it with, and this pillow for its head. And if the gazelle wants more, let it ask me, and not its master. And if it will, I will send it in a litter to my father, and he will nurse it till it is well.'

And the maidservant did as her mistress bade her, and said what her mistress had told her to say, but the gazelle made no answer, but turned over on its side and died quietly.

When the news spread abroad, there was much weeping among the people, and Sultan Darai arose in wrath, and cried, 'You weep for that gazelle as if you wept for me! And, after all, what is it but a gazelle, that I bought for an eighth?'

But his wife answered, 'Master, we looked upon that gazelle as we looked upon you. It was the gazelle who came to ask me of my father, it was the gazelle who brought me from my father, and Iwas given in charge to the gazelle by my father.'

And when the people heard her they lifted up their voices and spoke:

'We never saw you, we saw the gazelle. It was the gazelle who met with trouble here, it was the gazelle who met with rest here.

So, then, when such an one departs from this world we weep for ourselves, we do not weep for the gazelle.'

And they said furthermore:

'The gazelle did you much good, and if anyone says he could have done more for you he is a liar! Therefore, to us who have done you no good, what treatment will you give? The gazelle has died from bitterness of soul, and you ordered your slaves to throw it into the well. Ah! leave us alone that we may weep.'

But Sultan Darai would not heed their words, and the dead gazelle was thrown into the well.

When the mistress heard of it, she sent three slaves, mounted on donkeys, with a letter to her father the sultan, and when the sultan had read the letter he bowed his head and wept, like a man who had lost his mother. And he commanded horses to be saddled, and called the governor and the judges and all the rich men, and said:

'Come now with me; let us go and bury it.'

同类推荐
  • 上清华晨三奔玉诀

    上清华晨三奔玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萍洲可谈

    萍洲可谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明刻话本四种

    明刻话本四种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 子雍如禅师语录

    子雍如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜神后记

    搜神后记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 从斗罗开始的典当行

    从斗罗开始的典当行

    我叫朱玉,是名元婴期修仙者,在争夺机缘的途中被放逐虚空,肉身毁灭时获得了“一间典当行”至此开始任务历程。目前主世界:《斗罗》《狐妖小红娘》《灵魂摆渡》《哪吒之魔丸》……支线任务世界:《楚乔传》《神话》《仙剑一》……PS:主角以修仙为主,会使用魔法和科技但仅仅是辅助,单女主(拒绝后宫,从我做起。)
  • 乱世倾城修罗妃

    乱世倾城修罗妃

    传闻修罗十几年前被灭族,然而她却在复仇的路上,被某霸道男人给当做猎物截胡了。“只要她在那,上穷碧落下黄泉,本王都会把她带回来。”把人强亲了的她大言不惭:“儿女情长什么的,先放一放,我们还要斩妖除魔呢。”某姐妹:“战王爷又帅又多金,不要白不要!”某假书生:“诶?你是要哥自己除自己吗?”某教主:“乖,你打不过本座的。”“咳,对不起,是打倒恶灵,还六界太平!”他们,上到扶摇直上九万里的神界,下到数万里冰封的魔界,所向披靡,无人能挡!
  • 只要我还能呼吸

    只要我还能呼吸

    AslongasIcanbreathe台湾周大观文教基金会强烈推荐。本书记录了林淑艺16年的艰辛生命历程,一位未满十八岁的生命斗士的故事。内容包括她的故事,人们眼中的淑艺、老师的话、罕见天使林淑艺遗作等部分。
  • TFBOYS一步步靠近再离去

    TFBOYS一步步靠近再离去

    他们就是闪耀着的星星,而她虽然不是星星,可是却拥有着星星般的美丽,缘分做孽,让仇家的他们相恋。
  • 我是诸天万界的界灵

    我是诸天万界的界灵

    [无敌文]开局无敌。主世界:超神学院,穿越世界:待定。以后有别的世界再说。作者第一次写书,可能很毒,別喷。反正你喷也没用。
  • EXO:放不下的爱

    EXO:放不下的爱

    一次次的误会,让冷幽伤透了心。想知道冷幽怎样挽回她逝去的爱情吗?
  • 勇敢的生命

    勇敢的生命

    一次席卷全球的未知事件之后,世界陷入死寂,物种迎来大灭绝时代。故事发生在五十年之后,一切都要从末日之后的新世界复苏开始说起。(本文背景为架空世界,请勿以现实世界为蓝本代入)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 朕的皇后是穿越奇葩

    朕的皇后是穿越奇葩

    “皇上,您说什么?”某女胆大包天的趴着皇上的寝宫假装听不见。“给朕起来!”“哟,给朕起来!”某女不知死活学着皇上说话。“信不信朕让你脑袋分家?”某皇帝不再生气皇上一副邪魅的表情和语气。
  • 父皇去哪儿

    父皇去哪儿

    穿越成废材又如何?未婚先孕有娃罩!不知萌娃爹是谁?母子二人名天下!还怕没人倒插门?“娘亲,我找了一个爹!”某宝领回个妖孽王爷,大声宣布。女人淡定抬了抬眼:儿子,别坑爹了,你是老娘自产自销!