登陆注册
38632600000014

第14章 MAUKI(1)

He weighed one hundred and ten pounds.His hair was kinky and negroid, and he was black.He was peculiarly black.He was neither blue- black nor purple-black, but plum-black.His name was Mauki, and he was the son of a chief.He had three tambos.Tambo is Melanesian for taboo, and is first cousin to that Polynesian word.Mauki's three tambos were as follows: First, he must never shake hands with a woman, nor have a woman's hand touch him or any of his personal belongings; secondly, he must never eat clams nor any food from a fire in which clams had been cooked; thirdly, he must never touch a crocodile, nor travel in a canoe that carried any part of a crocodile even if as large as a tooth.

Of a different black were his teeeth, which were deep black, or, perhaps better, LAMP-black.They had been made so in a single night, by his mother, who had compressed about them a powdered mineral which was dug from the landslide back of Port Adams.Port Adams is a salt- water village on Malaita, and Malaita is the most savage island in the Solomons--so savage that no traders or planters have yet gained a footholdon it; while, from the time of the earliest b 坈 he-de-mer fishers andsandalwood traders down to the latest labor recruiters equipped with automatic rifles and gasolene engines, scores of white adventurers have been passed out by tomahawks and soft-nosed Snider bullets.So Malaita remains today, in the twentieth century, the stamping ground of the labor recruiters, who farm its coasts for laborers who engage and contract themselves to toil on the plantations of the neighboring and more civilized islands for a wage of thirty dollars a year.The natives of those neighboring and more civilized islands have themselves become too civilized to work on plantations.

Mauki's ears were pierced, not in one place, nor two places, but in a couple of dozen places.In one of the smaller holes he carried a clay pipe.The larger holes were too large for such use.The bowl of the pipe would have fallen through.In fact, in the largest hole in each ear he habitually wore round wooden plugs that were an even four inches in diameter.Roughly speaking, the circumference of said holes was twelve and one-half inches.Mauki was catholic in his tastes.In the various smaller holes he carried such things as empty rifle cartridges, horseshoe nails, copper screws, pieces of string, braids of sennit, strips of green leaf, and, in the cool of the day, scarlet hibiscus flowers.From which it will be seen that pockets were not necessary to his well-being.Besides, pockets were impossible, for his only wearing apparel consisted of a piece of calico several inches wide.A pocket knife he wore in his hair, the blade snapped down on a kinky lock.His most prized possession was the handle of a china cup, which he suspended from a ring of turtle-shell, which, in turn, was passed through the partition-cartilage of his nose.

But in spite of embellishments, Mauki had a nice face.It was really a pretty face, viewed by any standard, and for a Melanesian it was a remarkably good-looking face.Its one fault was its lack of strength.It was softly effeminate, almost girlish.The features were small, regular, and delicate.The chin was weak, and the mouth was weak.There was no strength nor character in the jaws, forehead, and nose.In the eyes only could be caught any hint of the unknown quantities that were so large a part of his make-up and that other persons could not understand.These unknown quantities were pluck, pertinacity, fearlessness, imagination, and cunning; and when they found expression in some consistent and striking action, those about him were astounded.

Mauki's father was chief over the village at Port Adams, and thus, by birth a salt-water man, Mauki was half amphibian.He knew the way of the fishes and oysters, and the reef was an open book to him.Canoes, also, he knew.He learned to swim when he was a year old.At seven years he could hold his breath a full minute and swim straight down to bottom through thirty feet of water.And at seven years he was stolen by the bushmen, who cannot even swim and who are afraid of salt water.Thereafter Mauki saw the sea only from a distance, through rifts in the jungle and from open spaces on the high mountain sides.He became the slave of old Fanfoa, head chief over a score of scattered bush-villages on the range-lips of Malaita, the smoke of which, on calm mornings, is about the only evidence the seafaring white men have of the teeming interior population.For the whites do not penetrate Malaita.They tried it once, inthe days when the search was on for gold, but they always left their heads behind to grin from the smoky rafters of the bushmen's huts.

When Mauki was a young man of seventeen, Fanfoa got out of tobacco.He got dreadfully out of tobacco.It was hard times in all his villages.He had been guilty of a mistake.Suo was a harbor so small that a large schooner could not swing at anchor in it.It was surrounded by mangroves that overhung the deep water.It was a trap, and into the trap sailed two white men in a small ketch.They were after recruits, and they possessed much tobacco and trade goods, to say nothing of three rifles and plenty of ammunition.Now there were no salt-water men living at Suo, and it was there that the bushmen could come down to the sea.The ketch did a splendid traffic.It signed on twenty recruits the first day.Even old Fanfoa signed on.And that same day the score of new recruits chopped off the two white men's head, killed the boat's crew, and burned the ketch.Thereafter, and for three months, there was tobacco and trade goods in plenty and to spare in all the bush villages.Then came the man-of-war that threw shells for miles into the hills, frightening the people out of their villages and into the deeper bush.Next the man-of-war sent landing parties ashore.The villages were all burned, along with the tobacco and trade stuff.

同类推荐
  • 洞玄灵宝道要经

    洞玄灵宝道要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙门留别道友

    龙门留别道友

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南野乘

    云南野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cabin Fever

    Cabin Fever

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三水小牍

    三水小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 儿子们与情人们(英文版)

    儿子们与情人们(英文版)

    《儿子们与情人们》是D.H.劳伦斯于1913年发表的小说。美国现代图书馆将此小说列为20世纪最伟大的100部小说中的一部,名列第九。可见重要性的一斑。而且随时间流逝,今天很多著名批评家都承认这是一部杰作,并被视为劳伦斯最伟大的作品中的一部。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 武极天阙

    武极天阙

    少年燕无阙,登天阙,踏云海,诛仙灭魔,成就至上仙尊!
  • 都市修仙狂婿

    都市修仙狂婿

    仙界万域之主九天仙尊一醒来,居然成了一名上门女婿。前世遭受各种的欺凌羞辱,受尽冷眼冷语,重生归来,习得医道圣手,成为医术界的超级神医,拥有仙法透视神瞳,成为了古武界的无上宗师,纵横都市,横扫无敌!
  • 穿越之异世奇才

    穿越之异世奇才

    前世?今生?全球顶尖杀手欧雪菲穿越时空,再世为人。曲折离奇的身世,独一无二的天才.....一直是顶尖杀手的欧雪菲,一度以为自己父母已去,不曾想,一次骇人听闻,却早有预谋的穿越,阴差阳错的成了她的寻亲之路...........................他,南宫羽夜,修罗战神,冷酷无情,暗夜王朝顶尖高手,实力高强,深不可测........只因人群中她的回眸一笑,从此便不可自拔........“菲儿,”“嗯?”“让我们携手共进,笑傲江湖!”
  • 十万个神吐槽

    十万个神吐槽

    这不是小说,这是一本科学论文,你们智商低,看不懂的!相信我,我不会骗你们的!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 殊途同归——花开

    殊途同归——花开

    她是一个内敛傲娇的女孩,他是一个阳光腹黑的大神。她遇到他,情商又降了一个层次,直接为负。他遇到她,情商又上升了一个层次,直接冲顶。然后…撩妹变成了对牛弹琴!o(╯□╰)o
  • 狐魅江山之倾城亦倾我君

    狐魅江山之倾城亦倾我君

    还是那狗血的穿越镜头,为何别人都穿越成大家闺秀,小家碧玉,重要的一点,她们都是人!是人啊!而我林若曦就偏偏穿越到狐狸精身上,算了算了,好在还有美男陪伴,又拥有梦寐以求的法术,想干嘛就干嘛~可头疼的是,美男一多,自己就完全没了方向……(待修正)
  • 我磕的cp不能悲

    我磕的cp不能悲

    明面上,倩盼是一位积极向上认真演戏的女演员,人美戏好资源好。背地里,却是一位拿着手机疯狂磕CP的小粉丝。可惜CP粉向来是路人不齿、唯粉厌恶的存在,因此倩盼每日在网络上都是如履薄冰。那日唯粉屠CP粉,倩盼正憋着一股气。这时发现自己新接的一部电视剧里面的男三号,竟然是自己磕的CP男方!于是倩盼心中怒吼,“我磕的CP不能悲!”