登陆注册
38685400000030

第30章 THE IDYLLS OF THE KING.(3)

For more than a thousand years different races, different ages, had taken hold of the ancient Celtic legends and spiritualised them after their own manner, and moulded them to their own ideals. There may have been a historical Arthur, Comes Britanniae, after the Roman withdrawal. Ye Amherawdyr Arthur, "the Emperor Arthur," may have lived and fought, and led the Brythons to battle. But there may also have been a Brythonic deity, or culture hero, of the same, or of a similar name, and myths about him may have been assigned to a real Arthur. Again, the Arthur of the old Welsh legends was by no means the blameless king--even in comparatively late French romances he is not blameless. But the process of idealising him went on: still incomplete in Malory's compilation, where he is often rather otiose and far from royal. Tennyson, for his purpose, completed the idealisation.

As to Guinevere, she was not idealised in the old Welsh rhyme -"Guinevere, Giant Ogurvan's daughter, Naughty young, more naughty later."Of Lancelot, and her passion for him, the old Welsh has nothing to say. Probably Chretien de Troyes, by a happy blunder or misconception, gave Lancelot his love and his pre-eminent part.

Lancelot was confused with Peredur, and Guinevere with the lady of whom Peredur was in quest. The Elaine who becomes by Lancelot the mother of Galahad "was Lancelot's rightful consort, as one recognises in her name that of Elen, the Empress, whom the story of Peredur"(Lancelot, by the confusion) "gives that hero to wife." The second Elaine, the maid of Astolat, is another refraction from the original Elen. As to the Grail, it may be a Christianised rendering of one or another of the magical and mystic caldrons of Welsh or Irish legend.

There is even an apparent Celtic source of the mysterious fisher king of the Grail romance.

A sketch of the evolution of the Arthurian legends might run thus:-Sixth to eighth century, growth of myth about an Arthur, real, or supposed to be real.

Tenth century, the Duchies of Normandy and Brittany are in close relations; by the eleventh century Normans know Celtic Arthurian stories.

After, 1066, Normans in contact with the Celtic peoples of this island are in touch with the Arthur tales.

1130-1145, works on Arthurian matter by Geoffrey of Monmouth.

1155, Wace's French translation of Geoffrey.

1150-1182, Chretien de Troyes writes poems on Arthurian topics.

French prose romances on Arthur, from, say, 1180 to 1250. Those romances reach Wales, and modify, in translations, the original Welsh legends, or, in part, supplant them.

Amplifications and recastings are numerous. In 1485 Caxton publishes Malory's selections from French and English sources, the whole being Tennyson's main source, Le Mort d'Arthur.

Thus the Arthur stories, originally Celtic, originally a mass of semi-pagan legend, myth, and marchen, have been retold and rehandled by Norman, Englishman, and Frenchman, taking on new hues, expressing new ideals--religious, chivalrous, and moral. Any poet may work his will on them, and Tennyson's will was to retain the chivalrous courtesy, generosity, love, and asceticism, while dimly or brightly veiling or illuminating them with his own ideals. After so many processes, from folk-tale to modern idyll, the Arthurian world could not be real, and real it is not. Camelot lies "out of space, out of time," though the colouring is mainly that of the later chivalry, and "the gleam" on the hues is partly derived from Celtic fancy of various dates, and is partly Tennysonian.

As the Idylls were finally arranged, the first, The Coming of Arthur, is a remarkable proof of Tennyson's ingenuity in construction. Tales about the birth of Arthur varied. In Malory, Uther Pendragon, the Bretwalda (in later phrase) of Britain, besieges the Duke of Tintagil, who has a fair wife, Ygerne, in another castle. Merlin magically puts on Uther the shape of Ygerne's husband, and as her husband she receives him. On that night Arthur is begotten by Uther, and the Duke of Tintagil, his mother's husband, is slain in a sortie.

同类推荐
  • 重刻菩萨戒本疏

    重刻菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无所有菩萨经

    无所有菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四家语录

    四家语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周子全书

    周子全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葬法倒杖

    葬法倒杖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 至尊嫡女:傲世毒枭妃

    至尊嫡女:傲世毒枭妃

    含冤重生,浴火诅咒。她的赴汤蹈火的爱换来重生漫天恨意,她这世与他不共戴天。他的权力,他爱的,她会用北如歌的身份一一毁去。
  • 代嫁弃妃

    代嫁弃妃

    从出生就被抛弃的女子,到被逼代嫁,她幸福的生活到这里戛然而止。从王爷的冰冷无情,到残忍的抛弃,让她生无可恋……绝望的女子,仰天大笑,伸手揭下脸上的面具,你不是一直说我长得丑,配不上你吗?睁开你的眼睛好好看看。哀大莫过于心死,滚滚翻腾的江水埋葬了她。当她换了个身体再出现时,她的任务是刺杀他。他能够对她再次放手吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 手牵手不分手

    手牵手不分手

    天气很冷街道很忙两个娃娃在嬉戏你数一,我数二,数到何时才能见到你们娃娃心里想爸妈爸爸妈妈何时归请跟娃娃说一声莫让他们干着急
  • 今天追上大神了吗

    今天追上大神了吗

    【爆甜真香定律】离开一个月,一回来就被游戏老公宣布离婚。背着她搞小三就算了,居然还在离婚当天大摆酒席另娶富婆。壮士断腕,以血立誓!荣璃表示:旧的不去新的不来,一定要找个更好的。谁料一查榜单,渣男前夫排名第二,那更好的不就是——本服第一高手“骆神”?荣璃:……(现在把手臂接回去还来得及吗?)骆易:我不网恋。再后来:网恋真香~每天都有很多戏的戏精女主VS假装不知真相吃瓜看戏的男主游戏+校园=甜甜圈恋爱(游戏里女追男,现实中男追女,不玩游戏也不影响阅读)
  • 斗罗之神女临世

    斗罗之神女临世

    一代绝世神女,降临下界,天道收养,身份神秘,这次降临斗罗神界,收教皇比比东收养,唐三:这是仙女吗,我前世孤身一人,今世却一见钟情!戴沐白:这世间怎会有如此绝色美人,婚约算什么!奥斯卡:啥也别说,我恋爱了!先天魂力:三十级,武魂:伏羲琴,九转神翎凰,受无数人追求,且看她如何玩遍诸天
  • 余笙我就是要赖着你

    余笙我就是要赖着你

    [甜文+姐弟恋+男强女强+1v1]一时好心,顾余笙收留了一位美其名曰自己学弟的小鲜肉,可谁知请神容易送神难,这小鲜肉不仅赖着她不走了,而且还一副男主人的姿态打退了她无数的追求者,敢情这人是专门来破坏她姻缘的?顾余笙爪子一拍,不能再让他继续住下去了,要不然,自己可就真的嫁不出去了。“我刚好也缺个老婆,你看我怎么样?”某人自我推荐道,他一双眸子灿若星辰,手心里却是紧张得出了一层细密的汗。若不是她十年前的挺身相护,他也不会有今天,有些看似离奇的缘分,兴许是早就种下的因果。他花了十年的时间追寻她的脚步,好不容易靠近她,又怎能让她嫁给别人?从一重逢,他就编织了一张深情的网,一步步诱她深陷。纵使全世界都仰望着他,他也只为她一人俯首。余生很短,有你很暖,余笙,我就是要赖着你!
  • 湮生劫

    湮生劫

    悬崖之巅,一白发女子神情淡漠,指尖银色火焰跳动,缓缓勾勒出一张男子的绝美脸庞,轻吟:燚,既然苍生负了你,那我便用世界祭奠你,如何?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 七寻记

    七寻记

    传说,集齐霹雷石碎片,找齐三大灵器,可穿越时空。慕席,自幼父母双亡。而他却踏上了找霹雷石的道路。琴心,林悸,冷颜………也与他一同寻找。
  • 贤者之孙孙

    贤者之孙孙

    一个现代人穿越到魔法世界,踏上拯救王国的道路