登陆注册
38685400000044

第44章 ENOCH ARDEN. THE DRAMAS.(2)

'Then I fixt My wistful eyes on two fair images, Both crown'd with stars and high among the stars, -The Virgin Mother standing with her child High up on one of those dark minster-fronts -Till she began to totter, and the child Clung to the mother, and sent out a cry Which mixt with little Margaret's, and I woke, And my dream awed me: --well--but what are dreams?"The passage is rather fitted for a despairing mood of Arthur, in the Idylls, than for the wife of the city clerk ruined by a pious rogue.

The Lucretius, later published, is beyond praise as a masterly study of the great Roman sceptic, whose heart is at eternal odds with his Epicurean creed. Nascent madness, or fever of the brain drugged by the blundering love philtre, is not more cunningly treated in the mad scenes of Maud. No prose commentary on the De Rerum Natura, however long and learned, conveys so clearly as this concise study in verse the sense of magnificent mingled ruin in the mind and poem of the Roman.

The "Experiments in Quantity" were, perhaps, suggested by Mr Matthew Arnold's Lectures on the Translating of Homer. Mr Arnold believed in a translation into English hexameters. His negative criticism of other translators and translations was amusing and instructive: he had an easy game to play with the Yankee-doodle metre of F. W.

Newman, the ponderous blank verse of Cowper, the tripping and clipping couplets of Pope, the Elizabethan fantasies of Chapman. But Mr Arnold's hexameters were neither musical nor rapid: they only exhibited a new form of failure. As the Prince of Abyssinia said to his tutor, "Enough; you have convinced me that no man can be a poet,"so Mr Arnold went some way to prove that no man can translate Homer.

Tennyson had the lowest opinion of hexameters as an English metre for serious purposes.

"These lame hexameters the strong-wing'd music of Homer!"Lord Tennyson says, "German hexameters he disliked even more than English." Indeed there is not much room for preference. Tennyson's Alcaics (Milton) were intended to follow the Greek rather than the Horatian model, and resulted, at all events, in a poem worthy of the "mighty-mouth'd inventor of harmonies." The specimen of the Iliad in blank verse, beautiful as it is, does not, somehow, reproduce the music of Homer. It is entirely Tennysonian, as in "Roll'd the rich vapour far into the heaven."The reader, in that one line, recognises the voice and trick of the English poet, and is far away from the Chian:-"As when in heaven the stars about the moon Look beautiful, when all the winds are laid, And every height comes out, and jutting peak And valley, and the immeasurable heavens Break open to their highest, and all the stars Shine, and the Shepherd gladdens in his heart:

So many a fire between the ships and stream Of Xanthus blazed before the towers of Troy, A thousand on the plain; and close by each Sat fifty in the blaze of burning fire;And eating hoary grain and pulse the steeds, Fixt by their cars, waited the golden dawn."This is excellent, is poetry, escapes the conceits of Pope (who never "wrote with his eye on the object"), but is pure Tennyson. We have not yet, probably we never shall have, an adequate rendering of the Iliad into verse, and prose translations do not pretend to be adequate. When parents and dominies have abolished the study of Greek, something, it seems, will have been lost to the world,--something which even Tennyson could not restore in English. He thought blank verse the proper equivalent; but it is no equivalent.

One even prefers his own prose:-

Nor did Paris linger in his lofty halls, but when he had girt on his gorgeous armour, all of varied bronze, then he rushed thro' the city, glorying in his airy feet. And as when a stall-kept horse, that is barley-fed at the manger, breaketh his tether, and dasheth thro' the plain, spurning it, being wont to bathe himself in the fair-running river, rioting, and reareth his head, and his mane flieth back on either shoulder, and he glorieth in his beauty, and his knees bear him at the gallop to the haunts and meadows of the mares; so ran the son of Priam, Paris, from the height of Pergamus, all in arms, glittering like the sun, laughing for light-heartedness, and his swift feet bare him.

In February 1865 Tennyson lost the mother whose portrait he drew in Isabel,--"a thing enskied and sainted."In the autumn of 1865 the Tennysons went on a Continental tour, and visited Waterloo, Weimar, and Dresden; in September they entertained Emma I., Queen of the Sandwich Islands. The months passed quietly at home or in town. The poet had written his Lucretius, and, to please Sir George Grove, wrote The Song of the Wrens, for music. Tennyson had not that positive aversion to music which marked Dr Johnson, Victor Hugo, Theophile Gautier, and some other poets. Nay, he liked Beethoven, which places him higher in the musical scale than Scott, who did not rise above a Border lilt or a Jacobite ditty. The Wren songs, entitled The Window, were privately printed by Sir Ivor Guest in 1867, were set to music by Sir Arthur Sullivan, and published by Strahan in December 1870. "A puppet," Tennyson called the song-book, "whose only merit is, perhaps, that it can dance to Mr Sullivan's instrument. I am sorry that my puppet should have to dance at all in the dark shadow of these days" (the siege of Paris), "but the music is now completed, and I am bound by my promise." The verses are described as "partly in the old style," but the true old style of the Elizabethan and cavalier days is lost.

同类推荐
热门推荐
  • 少女飞雪

    少女飞雪

    少女飞雪,一个善良、活泼,古灵精怪的绝世少女,遗弃于八荒山,抚养于妖王,她只想游历于人族世界,逍遥自在。可命运的齿轮却不愿意放过她,甫一下山,少女便被卷入了一场仙妖魔人的硝烟中。?????温文尔雅的魔族少年,都说魔族残忍弑杀,可这被誉为魔族千百年来最出色的少年却拥有一颗稚子之心,不恋权势恋红尘,一心只愿凤求凰。?????一次偶然的邂逅,一曲荡气回肠的恋歌。?????一条坎坷的道路,一段跌宕起伏的情缘。?????人心难测,野心难平。?????让我们共同来见证在这个人情淡薄,世态炎凉的冷漠世界上,她与他是如何演绎温暖人间的佳话……
  • 魂穿虚空

    魂穿虚空

    古兮兮梦魇魂随圣器穿虚空。21世纪能人?古兮兮外世之魂,掌上古之物,通异世之能,得之可得天下。神器在古兮兮手里都已经不稀奇了,随手拿出都可能是上古圣物······
  • 怀孕分娩大全

    怀孕分娩大全

    这本精心编写的《怀孕分娩大全》就是新妈妈的“私家护理医生”。本书提供了全面的、系统的、权威的孕期指导,伴随准妈妈从妊娠前三个月直到临产分娩,提供了全面的怀孕信息,告诉准妈妈自身的变化、胎儿的生长发育、准妈妈的日常饮食营养、日常生活中应该注意的事项,告诉准妈妈在孕期不知道的、想知道的、应该知道的一切。
  • 苍天修炼手册

    苍天修炼手册

    龙族独霸三叠、白垩纪元,气运渐衰,隐匿不出……万族并起,争天地共主,乱世再起!一本残缺的书籍,一个从未来席卷而来的残缺的灵魂,在边陲小城中觉醒!埋葬上天,掀开神话的真相九页青铜天书,持一可求长生下一个纪元该谁主沉浮,序幕启!
  • 龙辰变

    龙辰变

    龙纪元14年,龙辰大陆大乱,群雄叛变围攻龙城,龙王王不忍天下生灵涂炭自刎朝上,天下为之默哀。不久后在一个小村庄里一个男娃出生。在这个混乱的时代看主人公如何一枪一人闯天下,笑傲人间。
  • 我真的不是在末世

    我真的不是在末世

    【修仙界的生化危机】星象颠覆,大世将乱,大道将倾!将星之命的薛轩该如何破解危局?看他如何身负各类上古异兽之力,带领其他星子,破开诸天,消灭行尸,成就万古!
  • 我的夫君一万岁

    我的夫君一万岁

    雾无吾妩舞,晴庆青擎清,戏希西夕喜,伤赏晌上殇。女主:泫素,魔界帝女,却注定仇家遍地,她要复仇,可与复仇之路渐行渐远渐无书,全都是因为一个亲手接生了自己的男神仙。男主:沅沚,天界星君,为了她而疯狂用计,他发誓一定要护她周全,帮她复仇,却不曾想害了她从圣神之体坠为魔神。男二:什念,鸾鸟族小王尊,樱璃救了他,他却无能为力的眼睁睁看着她被自己的天帝伯父羞辱致死,他不顾一切的帮她重返天界,哪怕是走出六亲不认的步伐。女二:樱璃,花灵仙子,这个老天帝最宠爱的小徒弟竟然会被人设计沦落到与低等仙仆苟且的地步,还不是一个而是三个,重返天界后第一个要去的地方就是她自己当初衣不蔽体,身受三千雷神鞭的天罚台,回忆当时所受的一切羞辱……两对cp的仙魔虐恋最后究竟如何,敬请关注水之闪灵原创连载小说。
  • 薄荷绿之夏

    薄荷绿之夏

    这本书表达出了对青春的感悟和经历。有悲有喜,有甜有苦,多彩多姿的,希望大家多多支持。
  • 劫案元规则

    劫案元规则

    抢劫有固然的规则?抢银行必定失败?如果你说是,那么这部作品定会改造你的大脑!他们是劫案元规则的制定者,他们就是元凶!
  • 超越日本:中国的发展需要有一个“日本坐标”

    超越日本:中国的发展需要有一个“日本坐标”

    本书内容包括:中国开始超过日本、中日两国互相赶超、中日经济战、中国负面问题超过日本、日本给力中国等7章。