登陆注册
38722900000056

第56章 MIRTH AND MOURNING(1)

THE 1st of June arrived at last: and Rosalie Murray was transmuted into Lady Ashby. Most splendidly beautiful she looked in her bridal costume. Upon her return from church, after the ceremony, she came flying into the schoolroom, flushed with excitement, and laughing, half in mirth, and half in reckless desperation, as it seemed to me.

'Now, Miss Grey, I'm Lady Ashby!' she exclaimed. 'It's done, my fate is sealed: there's no drawing back now. I'm come to receive your congratulations and bid you good-by; and then I'm off for Paris, Rome, Naples, Switzerland, London - oh, dear! what a deal Ishall see and hear before I come back again. But don't forget me:

I shan't forget you, though I've been a naughty girl. Come, why don't you congratulate me?'

'I cannot congratulate you,' I replied, 'till I know whether this change is really for the better: but I sincerely hope it is; and Iwish you true happiness and the best of blessings.'

'Well, good-by, the carriage is waiting, and they're calling me.'

She gave me a hasty kiss, and was hurrying away; but, suddenly returning, embraced me with more affection than I thought her capable of evincing, and departed with tears in her eyes. Poor girl! I really loved her then; and forgave her from my heart all the injury she had done me - and others also: she had not half known it, I was sure; and I prayed God to pardon her too.

During the remainder of that day of festal sadness, I was left to my own devices. Being too much unhinged for any steady occupation, I wandered about with a book in my hand for several hours, more thinking than reading, for I had many things to think about. In the evening, I made use of my liberty to go and see my old friend Nancy once again; to apologize for my long absence (which must have seemed so neglectful and unkind) by telling her how busy I had been; and to talk, or read, or work for her, whichever might be most acceptable, and also, of course, to tell her the news of this important day: and perhaps to obtain a little information from her in return, respecting Mr. Weston's expected departure. But of this she seemed to know nothing, and I hoped, as she did, that it was all a false report. She was very glad to see me; but, happily, her eyes were now so nearly well that she was almost independent of my services. She was deeply interested in the wedding; but while Iamused her with the details of the festive day, the splendours of the bridal party and of the bride herself, she often sighed and shook her head, and wished good might come of it; she seemed, like me, to regard it rather as a theme for sorrow than rejoicing.

I

sat a long time talking to her about that and other things - but no one came.

Shall I confess that I sometimes looked towards the door with a half-expectant wish to see it open and give entrance to Mr. Weston, as had happened once before? and that, returning through the lanes and fields, I often paused to look round me, and walked more slowly than was at all necessary - for, though a fine evening, it was not a hot one - and, finally, felt a sense of emptiness and disappointment at having reached the house without meeting or even catching a distant glimpse of any one, except a few labourers returning from their work?

Sunday, however, was approaching: I should see him then:

for now that Miss Murray was gone, I could have my old corner again. Ishould see him, and by look, speech, and manner, I might judge whether the circumstance of her marriage had very much afflicted him. Happily I could perceive no shadow of a difference:

he wore the same aspect as he had worn two months ago - voice, look, manner, all alike unchanged: there was the same keen-sighted, unclouded truthfulness in his discourse, the same forcible clearness in his style, the same earnest simplicity in all he said and did, that made itself, not marked by the eye and ear, but felt upon the hearts of his audience.

I walked home with Miss Matilda; but HE DID NOT JOIN US. Matilda was now sadly at a loss for amusement, and wofully in want of a companion: her brothers at school, her sister married and gone, she too young to be admitted into society; for which, from Rosalie's example, she was in some degree beginning to acquire a taste - a taste at least for the company of certain classes of gentlemen; at this dull time of year - no hunting going on, no shooting even - for, though she might not join in that, it was SOMETHING to see her father or the gamekeeper go out with the dogs, and to talk with them on their return, about the different birds they had bagged. Now, also, she was denied the solace which the companionship of the coachman, grooms, horses, greyhounds, and pointers might have afforded; for her mother having, notwithstanding the disadvantages of a country life, so satisfactorily disposed of her elder daughter, the pride of her heart had begun seriously to turn her attention to the younger;and, being truly alarmed at the roughness of her manners, and thinking it high time to work a reform, had been roused at length to exert her authority, and prohibited entirely the yards, stables, kennels, and coachhouse. Of course, she was not implicitly obeyed;but, indulgent as she had hitherto been, when once her spirit was roused, her temper was not so gentle as she required that of her governesses to be, and her will was not to be thwarted with impunity. After many a scene of contention between mother and daughter, many a violent outbreak which I was ashamed to witness, in which the father's authority was often called in to confirm with oaths and threats the mother's slighted prohibitions - for even HEcould see that 'Tilly, though she would have made a fine lad, was not quite what a young lady ought to be' - Matilda at length found that her easiest plan was to keep clear of the forbidden regions;unless she could now and then steal a visit without her watchful mother's knowledge.

同类推荐
热门推荐
  • 没有父亲的人·林妖

    没有父亲的人·林妖

    本书为契诃夫戏剧全集中的一卷,收录《林妖》、《没有父亲的人》两部多幕剧,是契诃夫戏剧创作早期的代表作品。《没有父亲的人》据考证创作于契诃夫大学时代,较不为人知。剧本描写外省贵族庄园的没落,描绘了以主人公普拉东诺夫为代表的一群无事可做,在忧郁烦闷中打发日子的知识分子形象,是日后契诃夫作品中塑造的一系列世纪末“多余人”角色的前身。《林妖》叙述以一个脾气怪异、自私的教授为中心的家族故事,并成功塑造了“林妖”这一思想独特却不被众人理解的医生形象,被视为“优美的戏剧化的中篇小说”。研究界公认《林妖》是《万尼亚舅舅》的前身,是完整呈现契诃夫戏剧创作不可或缺的组成部分。
  • 统治从荒岛开始

    统治从荒岛开始

    圣元大陆以元素之力为尊。一个少年穿越到了这片大陆的某个荒岛上,并得到了圣元系统,从此踏上统冶之路。
  • 侠岚之焱灵魂魄

    侠岚之焱灵魂魄

    无极之渊大战后,破阵统领牺牲了,却仅仅封印了穹奇一小部分零力,虽然救回了墨夷,但辗迟也在战后昏迷不醒,醒后的零力竟然高于三魂,辗迟究竟有什么秘密?,同时实力比三魂更强的四灵也即将出现,可他们却不听穹奇的命令,并且据说四灵以前还和穹奇展开过大战,这是为何?穹奇又为何再次复活任务失败的三魂呢?他又有什么阴谋呢?三魂又会和四灵发生什么样的争斗,辗迟的真实身份又是什么?穹奇战胜侠岚的武器吗?还是仅仅是一个普通的拥有元炁和零力的刃呢?或是?四灵又是什么?他们又会和辗迟发生什么故事呢?玖宫岭又会对四灵采取什么措施对待辗迟和四灵呢?一切答案尽在侠岚之焱灵魂魄
  • 天庭悬案调查员

    天庭悬案调查员

    嫦娥死了!哮天犬丢了!二郎神疯了!哪吒抑郁了!我乃玉帝钦点,御前带鸟侍卫!只有你想不到没有我做不到。这滩浑水是我搅动的!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青云山上轮回道

    青云山上轮回道

    主宰轮回万物、审判九幽天谴、了却万古长情、得以永掌千穹…………
  • 爵迹同人银尘归来

    爵迹同人银尘归来

    为了救出自己的王爵吉美,银尘在最后的关头倾尽了所有灵力。他在无尽的深渊中缓缓下沉,随着眼前最后一丝光亮的消失,他的使徒麒零在一团金色的暖雾中继承了他的所有灵力和天赋,成为了玄沧大陆新的七度王爵。此时的麒零仿佛置身在修罗地狱,承受着撕心裂肺的失去的痛苦。如果可以重来,他宁愿一直做他身边的小小的使徒,或者跟随他隐居在雾隐绿岛,不问世事,如果可以重来,如果银尘还可以回来…吉美摸着麒零的头:“不要忘了你的使命,不要忘了你的责任,你要相信,他可能在某个地方等着你”。麒零心里的感应告诉他,银尘一定还活着,只要有这点信念在,他便可以走遍千山万水,走遍余生的每一寸土地,寻找他。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 假面校花双胞胎

    假面校花双胞胎

    商界谁人不知,鼎鼎大名的慕思集团大BOSS——慕思景腾有一对双胞胎女儿,两人外形酷似,性格却有着天壤之别……慕思流,慕思集团的大小姐,金融系、外交系、艺术系、文学系等等等等…没有她攻不破的学科,仅仅只有十七岁,却获得了N个学位,各个大学抢得头破血流的满分天才少女。慕思冥,只比慕思流晚出生一分钟,就得当她一辈子的妹妹,为此,她抗议了N次,可是却没有多大效果,同样有着跟慕思流一样的高智商,却不是用在学习上,而是用在管辖帮派,穿梭在血风腥雨好好活命上……她乃是黑道上令人闻风丧胆的浮世屠老大。高傲如她,蔑视世俗如她,不屑如她;豪爽如她,冷酷如她,残忍如她可是,当爱情出现,一切都变的不一样…假面公主殿下,请接受盛世的邀请,通往远离世俗的浮世……
  • 宠物编辑器

    宠物编辑器

    狗改不了吃屎?猫改不了偷腥?谁说的!刘宇表示,那是因为没遇到我!书友群:871365421