登陆注册
38752600000004

第4章

When anything had to be done, it was always the elder who was forced to do it, but if his father bade him fetch anything when it was late, or in the night-time, and the way led through the churchyard, or any other dismal place, he answered 'oh, no, father, I'll not go there, it makes me shudder.' For he was afraid. Or when stories were told by the fire at night which made the flesh creep, the listeners sometimes said 'oh, it makes us shudder.' The younger sat in a corner and listened with the rest of them, and could not imagine what they could mean. 'They are always saying 'it makes me shudder, it makes me shudder, it does not make me shudder.' Thought he. 'That, too, must be an art of which I understand nothing.'

Now it came to pass that his father said to him one day 'hearken to me, you fellow in the corner there, you are growing tall and strong, and you too must learn something by which you can earn your bread.

Look how your brother works, but you do not even earn your salt.'

'Well, father, he replied, 'I am quite willing to learn something -indeed, if it could but be managed, I should like to learn how to shudder. I don't understand that at all yet.' The elder brother smiled when he heard that, and thought to himself 'good God, what a blockhead that brother of mine is. He will never be good for anything as long as he lives. He who wants to be a sickle must bend himself betimes.' The father sighed, and answered him 'you shall soon learn what it is to shudder, but you will not earn your bread by that.' Soon after this the ***ton came to the house on a visit, and the father bewailed his trouble, and told him how his younger son was so backward in every respect that he knew nothing and learnt nothing.

'Just think, said he, 'when I asked him how he was going to earn his bread, he actually wanted to learn to shudder.' 'If that be all, replied the ***ton, 'he can learn that with me. Send him to me, and I will soon polish him.' The father was glad to do it, for he thought 'it will train the boy a little.' The ***ton therefore took him into his house, and he had to ring the church bell. After a day or two, the ***ton awoke him at midnight, and bade him arise and go up into the church tower and ring the bell. 'You shall soon learn what shuddering is, thought he, and secretly went there before him, and when the boy was at the top of the tower and turned round, and was just going to take hold of the bell rope, he saw a white figure standing on the stairs opposite the sounding hole. 'Who is there.'

Cried he, but the figure made no reply, and did not move or stir.

'Give an answer, cried the boy, 'or take yourself off, you have no business here at night.'

The ***ton, however, remained standing motionless that the boy might think he was a ghost. The boy cried a second time 'what do you want here. - Speak if you are an honest fellow, or I will throw you down the steps.' The ***ton thought 'he can't mean to be as bad as his words, uttered no sound and stood as if he were made of stone. Then the boy called to him for the third time, and as that was also to no purpose, he ran against him and pushed the ghost down the stairs, so that it fell down ten steps and remained lying there in a corner.

Thereupon he rang the bell, went home, and without saying a word went to bed, and fell asleep. The ***ton's wife waited a long time for her husband, but he did not come back. At length she became uneasy, and wakened the boy, and asked 'do you not know where my husband is.

He climbed up the tower before you did.' 'No, I don't know, replied the boy, 'but someone was standing by the sounding hole on the other side of the steps, and as he would neither give an answer nor go away, I took him for a scoundrel, and threw him downstairs. Just go there and you will see if it was he. I should be sorry if it were.'

The woman ran away and found her husband, who was lying moaning in the corner, and had broken his leg.

She carried him down, and then with loud screams she hastened to the boy's father. 'Your boy, cried she, 'has been the cause of a great misfortune. He has thrown my husband down the steps so that he broke his leg. Take the good-for-nothing fellow out of our house.' The father was terrified, and ran thither and scolded the boy. 'What wicked tricks are these.' Said he, 'the devil must have put them into your head.' 'Father, he replied, 'do listen to me. I am quite innocent. He was standing there by night like one intent on doing evil. I did not know who it was, and I entreated him three times either to speak or to go away.' 'Ah, said the father, 'I have nothing but unhappiness with you. Go out of my sight. I will see you no more.'

'Yes, father, right willingly, wait only until it is day. Then will I go forth and learn how to shudder, and then I shall, at any rate, understand one art which will support me.' 'Learn what you will, spoke the father, 'it is all the same to me. Here are fifty talers for you. Take these and go into the wide world, and tell no one from whence you come, and who is your father, for I have reason to be ashamed of you.' 'Yes, father, it shall be as you will. If you desire nothing more than that, I can easily keep it in mind.'

同类推荐
  • 琅嬛记

    琅嬛记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纳兰词全集

    纳兰词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春闷偶成十二韵

    春闷偶成十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清玉碑子

    太清玉碑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金陵琐事

    金陵琐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 在神盾局当吉祥物的日子

    在神盾局当吉祥物的日子

    神盾局局长办公室,康德怒发冲冠,一巴掌拍在福瑞的办公桌上,质问道:“黑卤蛋,你是不是偷我东西了?你是不是应该给我一个解释?”在神盾局总部这样一个正气凛然的地方,居然能够频频发生盗窃案?这到底事人性的扭曲还是道德的沦丧?我是康德,一个生活在神盾局总部咸鱼一般的少年。但是总有人把我当吉祥物,其实这都是谣言,我只是运气好一点罢了。多年以后,康德看着自己的头像被当做神盾局的标志,内心感慨道。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最强龙帝之三岁暴打全世界

    最强龙帝之三岁暴打全世界

    (无敌暴爽流,男主狂拽酷炫吊炸天,内容可能引起极度不适,各位入坑要慎重!)曾纵横于洪荒,镇压过太古的混沌龙帝君临,为了追寻长生之道,轮回万世归来。这一世,从娘胎就开始觉醒修炼,一出生天雷地动,头角峥嵘,天降祥瑞,赤霞遍及百万里。出生三个月,就能够健步如飞,力拔千斤,拳脚所向,无人能敌!一岁时,张口召唤雷霆,言出便是法随,父母惊为天人。两岁时,一巴掌拍飞华夏第一特种部队总教官,华国震动!三岁时,暴打古武九派,七门,五宗,无敌于天下!六岁时,行走世界,世界为之颤抖!从此,关于君临的神话传说,流传在世界的每个角落。(书友群号:230373555)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 太监破坏神

    太监破坏神

    天上掉下一个盘子。一个冒牌小太监捡到了。从此他知道了,什么叫神器。装备法宝可以通过盒子合成出来,各种神奇药水可以通过盒子合成出来,有符文天赋强化,再垃圾的功法都能碾压对手。经过传奇虚影附魔的武器,一根绣花针都能戳死仙人。(新书不容易,能进来就是缘分,藏个,票个,谢谢!包子努力写故事来回报大家!)
  • 郊庙歌辞 享龙池乐

    郊庙歌辞 享龙池乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从天上掉下來的问题儿童

    从天上掉下來的问题儿童

    厭倦了地獄與現世中和平生活的七夜,成為了一名絕對的享樂主義者,某天大鬧完現世的七夜腳下却突然被不知名的魔法陣傳送到一處新的世界...這輩子只能娶她?別開玩笑了,我想娶幾個我說了算!這個家我做主
  • 美女的贴身小裁缝

    美女的贴身小裁缝

    在这个小农民逆袭成首富,小民工逆袭拯救世界的年代,身为小裁缝的方瑞当然也不甘落后。且看方瑞,如何从一个名不见经传的小裁缝,最终成功逆袭,又是如何在众美环绕中,寻找自己的初心,一切尽在《美女的贴身小裁缝》。
  • outman有点燃

    outman有点燃

    她很是感叹的对他勉强的说道:“就你了!”他觉得这丫有病吧什么就你了?是看上我这个人还是选牲口啊?“就你?”他带着嬉皮笑脸对她玩笑的道:“丫,我好像有那么一点点喜欢上你了?”她只当他一时搞笑:“滚边上待着去!”他很认真严肃的对她说道:“我的丫,我一不小心爱上你了,肿么办啊?”她忍不住笑出来,喷了他一脸的奶“能让我好好吃顿早餐吗,小跟班?”他用着最最真诚的态度恳求她道:丫,让我爱你一生一世永不分离她不肯相信的看着他,很无奈的能不能好好说话?我真的好累啊“就你?”他不可置否的坚定的对她发起誓“就你了!”系统女遭遇穿越男,将擦出怎样的情爱火花?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!