登陆注册
38752600000053

第53章

She took the keys and the egg, and promised to obey him in everything. When he was gone, she went all round the house from the bottom to the top, and examined everything. The rooms shone with silver and gold, and she thought she had never seen such great splendor. At length she came to the forbidden door. She wished to pass it by, but curiosity let her have no rest. She examined the key, it looked just like any other. She put it in the keyhole and turned it a little, and the door sprang open. But what did she see when she went in. A great bloody basin stood in the middle of the room, and therein lay human beings, dead and hewn to pieces, and hard by was a block of wood, and a gleaming axe lay upon it.

She was so terribly alarmed that the egg which she held in her hand fell into the basin. She got it out and wiped the blood off, but in vain, it appeared again in a moment. She washed and scrubbed, but she could not get it off.

It was not long before the man came back from his journey, and the first things which he asked for were the key and the egg.

She gave them to him, but she trembled as she did so, and he saw at once by the red spots that she had been in the bloody chamber.

Since you have gone into the room against my will, said he, you shall go back into it against your own. Your life is ended.

He threw her down, dragged her along by her hair, cut her head off on the block, and hewed her in pieces so that her blood ran on the ground. Then he threw her into the basin with the rest.

Now I will fetch myself the second, said the wizard, and again he went to the house in the shape of a poor man, and begged. Then the second daughter brought him a piece of bread. He caught her like the first, by simply touching her, and carried her away.

She did not fare better than her sister. She allowed herself to be led away by her curiosity, opened the door of the bloody chamber, looked in, and had to atone for it with her life on the wizard's return. Then he went and brought the third sister, but she was clever and wily. When he had given her the keys and the egg, and had left her, she first put the egg away with great care, and then she examined the house, and at last went into the forbidden room. Alas, what did she behold. Both her dear sisters lay there in the basin, cruelly murdered, and cut into pieces. But she began to gather their limbs together and put them in order, head, body, arms and legs. And when nothing further was wanting the limbs began to move and unite themselves together, and both the maidens opened their eyes and were once more alive. Then they rejoiced and kissed and caressed each other.

On his arrival, the man at once demanded the keys and the egg, and as he could perceive no trace of any blood on it, he said, you have stood the test, you shall be my bride. He now had no longer any power over her, and was forced to do whatsoever she desired. Oh, very well, said she, you shall first take a basketful of gold to my father and mother, and carry it yourself on your back. In the meantime I will prepare for the wedding. Then she ran to her sisters, whom she had hidden in a little chamber, and said, the moment has come when I can save you. The wretch shall himself carry you home again, but as soon as you are at home send help to me. She put both of them in a basket and covered them quite over with gold, so that nothing of them was to be seen. Then she called in the wizard and said to him, now carry the basket away, but Ishall look through my little window and watch to see if you stop on the way to stand or to rest.

The wizard raised the basket on his back and went away with it, but it weighed him down so heavily that the sweat streamed from his face. Then he sat down and wanted to rest awhile, but immediately one of the girls in the basket cried, I am looking through my little window, and I see that you are resting.

Will you go on at once. He thought it was his bride who was talking to him, and he got up on his legs again. Once more he was going to sit down, but instantly she cried, I am looking through my little window, and I see that you are resting. Will you go on directly. And whenever he stood still, she cried this, and then he was forced to go onwards, until at last, groaning and out of breath, he took the basket with the gold and the two maidens into their parents, house. At home, however, the bride prepared the marriage-feast, and sent invitations to the friends of the wizard. Then she took a skull with grinning teeth, put some ornaments on it and a wreath of flowers, carried it upstairs to the garret-window, and let it look out from thence. When all was ready, she got into a barrel of honey, and then cut the feather-bed open and rolled herself in it, until she looked like a wondrous bird, and no one could recognize her. Then she went out of the house, and on her way she met some of the wedding-guests, who asked, o, fitcher's bird, how com'st thou here.

I come from fitcher's house quite near.

And what may the young bride be doing.

From cellar to garret she's swept all clean, and now from the window she's peeping, I ween.

At last she met the bridegroom, who was coming slowly back.

He, like the others, asked, o, fitcher's bird, how com'st thou here.

I come from fitcher's house quite near.

And what may the young bride be doing.

From cellar to garret she's swept all clean, and now from the window she's peeping, I ween.

The bridegroom looked up, saw the decked-out skull, thought it was his bride, and nodded to her, greeting her kindly. But when he and his guests had all gone into the house, the brothers and kinsmen of the bride, who had been sent to rescue her, arrived. They locked all the doors of the house, that no one might escape, set fire to it, and the wizard and all his crew had to burn.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典卷人事总部

    明伦汇编人事典卷人事总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归潜志

    归潜志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 科场条贯

    科场条贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧林宗本禅师别录

    慧林宗本禅师别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 往生集

    往生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 花开花落花不烬

    花开花落花不烬

    那年秋,秋满天,不至,三世浮尘,以万物为礼,以天下安,自,至汝一世无忧。
  • 大明英豪之张王遗孤

    大明英豪之张王遗孤

    公元1366年,朱元璋发兵讨伐张士诚,公元1367年张士诚兵败平江。被俘后于金陵自杀而亡。江湖传言,张士诚在兵败之前,将大量的财宝藏在一个十分隐秘的地方,并留下一张藏宝图于世间。于是整个武林为之震动,纷纷踏上寻宝之路。引起一片血雨腥风。张士诚死后留有一对幼小的子女,由护卫丁三丑和一个神秘人所救,不可避免被卷进这场风波中,故事由此展开。且看主人公在成长过程中如何应对无尽麻烦和家族深仇,最后成为一代名侠。
  • 试用期男友

    试用期男友

    异国他乡,一见钟情,待嫁女主角王水水遇上青春少男白冥,因年龄差距,试用期一个月的男友归宿男主角
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 春去秋来你还在

    春去秋来你还在

    【请勿挂入真人,外加这是平行宇宙,嘿嘿。】曾经的点点欢喜,终究成了过往,第一次的动心,也成了失望。我还在等你,可是你,还在吗?原来伤心的人只是我,而不是你。将一场感情当做儿戏的人也是你,而不是我。抱歉,我真的不是随随便便的人。——路安冉喏,我可是记着你呢,你呢?你还记得那个结果吗?
  • 极品弃子

    极品弃子

    《极品弃子》花絮欣赏:古界,一个被古之强者开辟出来,与地球同时存在的空间!古界一个古老神秘家族的弃子杨辰,无意间获得天元丹,弥补其先天的不足,使其能够修炼,重返应该属于他的世界欠我的,我就该拿回来,且看家族弃子杨辰如何开启他的复仇之路,成为独一无二修炼高手,笑傲古界,叱诧风云!古界修炼者等级顺序:元丹,元者,元师,天行,天宗,天尊,天罗,天道,天清,元圣,亚圣,古圣,圣主……[友情提醒]:(1)很多人说本书开头无味,到后面才很精彩,所以让我改开头,可阿酒是不会改的,写作是写自己的心,不能为了迎合读者的爽点而改了自己的心,所以望大家见谅。(2)本文有古界和凡人界两个空间,古今交汇,一会古代,一会现代,不喜误入
  • 复仇与真爱

    复仇与真爱

    当认为的真爱不存在时,甚至给你带来毁灭时,你要如何去面对,是就此放过,还是逆袭复仇。
  • 养鬼惊魂

    养鬼惊魂

    广告上这样写:每一个成功人士背后都有一只或者一群默默无闻、无私奉献的鬼。最终发现,宁可养蜘蛛、乌鸦、毒蛇、癞蛤蟆、蜥蜴、蟑螂之类东西也别养鬼,鬼不是宠物,一旦把鬼弄到身边,就是噩梦的开始,想赶走一只视你为主人的鬼可不容易。本书部分内容可能让人反感。
  • 学会信任

    学会信任

    《学会信任》是一本哲理励志散文集,围绕“信任”这一主题,配以79篇生动的历史故事、散文小品、职场案例等,分别从心灵成长、情感维系、事业发展等多个方面娓娓讲述在生活和工作中信任他人的重要意义。
  • 怪物门徒

    怪物门徒

    倩女幽魂多鬼怪,三国乱世遇仙人......本是半只脚踏进鬼门关的绝症病人,进入了一个神秘世界,和人斗,和妖斗,和仙佛神鬼魔斗,一切的一切都只是为了活下去!张天景:如果有得选,我想做一个好人。