登陆注册
44869400000035

第35章 Hitch全民情敌(2)

语音方面,这节对白特别要留意英语意群间的停顿(pause)一个句子,尤其是较长的句子,可以按照意思和结构分为若干意群,包括各种短语和从句等。英语会话时,意群间会有一定的停顿,使意思表达更清楚。而在同一意群的各词之间则不可停顿,应一口气说完。例如:

1.No,that’s you/being a lot of something/you don’t need to ever be again.

2.Just one shot/to make the difference.../between happily ever after/and“Oh,he’s just some guy I went to some thing with once.”

3.Albert,eight out of 10 women believe/that the first kiss...will tell them everything/they need to know about a relationship.

以上各例中,除了标点符号处需要停顿外,“/”符号表示此处也需停顿。从停顿的时间长度方面比较,通常短小的词组后面停顿较短,从句后面则停顿稍长。此外,希契对艾伯特说:“Tomorrow night,Allegra Cole...could have her last first kiss.”这句话时,last first两词都用了重读加拖音,以示强调。

对白二

Sara came to Hitch’s apartment for returning his dry-cleaned shirt.Actually,she wanted to know whether he really had the improper malpractice.

Hitch:Well,aren’t you a sight for sore eyes1.(going to kiss Sara)

Sara:(Blocking his mouth with the shirt)I believe this belongs to you.

Hitch:Yeah,this thing is like a bad penny2.

Sara:(Looking around in the apartment)Wow!So this is it.

Hitch:Yeah,this is it.

Sara:Business must be good.

Hitch:Well,it has its rewards3.

Sara:I’ll bet4.

Hitch:(Feeling uneasy about the topic started by Sara)Tough day?

Sara:You could say that.

Hitch:Well,you know what?You can just sit back and relax.I got this all covered5.(trying again to kiss her)

Sara:(Turning back)Oh,Spanish wine!How thoughtful6 are we?

Hitch:Here,let me pour that for you.

Sara:No,that’s okay.You want some?

Hitch:Sure.

Sara:So,Hitch.Is that a noun or a verb?

Hitch:I guess it depends.

Sara:Let’s see,what should we toast to?

Hitch:Never lie,steal,cheat,or drink.But if you must lie,lie in the arms of the one you love.If you must steal,steal away from bad company.If you must cheat,cheat death.And if you must drink...drink in the moments that take your breath away.

Sara:Did you just make that up?(stepping back while enjoying the mellow wine)

Hitch:Make yourself at home.I’m gonna check on the risotto7.

Sara:(Excited when seeing a seemingly deluxe remote control system on the table)Look at this!Which one’s the music?It does lights,too?

Hitch:Let me help you out with that.

Sara:Now,this is nifty8.

Hitch:What are you doing?

Sara:How does it work,exactly?

Hitch:Well,usually you have dinner,then you have dessert.

Sara:No,I mean your thriving business.

Hitch:I don’t do interviews.But if you’d like to get back to the evening,I’d be happy to sit and talk.S

ara:Great idea.You start.(sitting down and getting some of the broccoli on hand)

Hitch:Well,maybe I would if you weren’t snarling9.

Sara:What if I told you...that I know exactly what you do and how you do it?And I think it’s despicable10!(throwing the broccoli at Hitch suddenly)

Hitch:You know what?We might need to go out to dinner.

Sara:(Imitating)Yeah,there’s a great seafood restaurant I’d love to take you to.Hitch:How about you just get a cleaver11,butcher12?

Sara:Maybe I will!(throwing more angrily the broccoli at Hitch)

Hitch:What the hell is wrong with you?

Sara:Nothing a front-page13 story can’t cure.

Hitch:So that’s what this is all about?Albert and Allegra on the front of your crap-ass14 newspaper?(throwing the broccoli back at Sara)

Sara:You put them there!

Hitch:No,you did!

Sara:No,he did!The minute he called you!

注释

1.a sight for sore eyes[俚]令人想念的人或物

2.bad penny[俚]不受欢迎却偏偏出现的人或物

3.reward/ri"w?:d/n.报酬

4.I’ll bet我打赌是这样(表示确信)

5.cover[口]v.负责,承担

6.thoughtful/θ?:tful/a.考虑周到的

7.risotto/ri"z?t?u/n.意大利式烩饭(一般是加了鸡肉、洋葱、奶酪的米饭)

8.nifty/"nifti/n.[口]漂亮时髦的东西

9.snarl/snɑ:l/v.咆哮

10.despicable/"despikbl/a.卑鄙的

11.cleaver/"kli:v/n.(尤指屠夫用的)屠刀

12.butucher/"but??/n.屠夫

13.front-page a.头版头条的

14.crap-ass//kr?p?s/a.[俗]愚蠢的,垃圾般的

译文

萨拉来到希契的公寓,准备还给他干洗好的衬衣。实际上,她想知道希契是否真的有一些有失职业操守的做法。

希契:你真是令人望穿秋水。(要亲吻萨拉)

萨拉:(用衬衣堵住了他的嘴)我相信这是你的。

希契:这件衣服真爱搅局。(走入室内四处张望)哇噢!原来是这样的啊。

萨拉:(走入室内四处张望)哇噢!原来是这样的啊。

希契:对,是这样的。

萨拉:你一定很赚钱吧。

希契:嗯,这行有这行的报酬。

萨拉:我想也是。

希契:(对于萨拉谈起来的话题不太舒服)今天很倒霉啊?

萨拉:可以这么说。

希契:这样吧,你放轻松。一切都由我来搞定。(再次尝试吻她)

萨拉:(转身)喔,西班牙红酒!考虑得真周到。

希契:来,我帮你倒吧。

萨拉:不,没关系。你要喝吗?

希契:当然。

萨拉:那么,希契。这是个名词还是动词?

希契:看情况喽。

萨拉:我想想,我们该敬什么呢?

希契:绝不说谎、偷窃、欺骗或喝酒。真要说谎,在心爱的人怀中说。真要偷窃,偷那些坏人的东西。真要欺骗,就骗死神。真要喝酒……就为心动的时刻畅饮。

萨拉:那是你随口编的吗?(一边退后几步,一边品尝着美酒)

希契:请不要拘束。我去看看炖饭好了没。

萨拉:(当看见了一台似乎很高档的遥控系统显得很兴奋)看看这个!哪一个是音乐?这还能控制灯光?

希契:我来帮你吧

萨拉:哦,这很时髦。

希契:你这是干嘛?

萨拉:到底是怎么玩的?

希契:通常先吃晚饭,之后才吃甜点。

萨拉:不,我指的是你那发达的事业。

希契:我不接受访问。要是你想继续今晚的约会,我很乐意跟你聊。(坐下后,拿了一些花椰菜在手中)

萨拉:好主意,你先说。

希契:你别那么大声我就说。

萨拉:我告诉你……我知道你是做什么的,也知道你怎么做,而我觉得那很卑鄙!(突然向希契投掷花椰菜)

希契:知道吗?我们也许得出去用餐了。

萨拉:(模仿道)耶,我带你去一家很棒的海鲜餐厅。

希契:你干脆去买把屠刀吧,大屠夫。(更加生气地朝希契扔花椰菜)

萨拉:也许我会!

希契:你到底是怎么一回事?

萨拉:头版报导就是证明。

希契:原来是这么一回事。原来是艾伯特跟阿利格拉的新闻。(朝萨拉回扔花椰菜)

萨拉:是你造成的!

希契:不对,是你!

萨拉:不,是他,就从他找你的那一刻开始!

对白分析

萨拉得知艾伯特和阿利格拉的事情被报纸曝光后,认为是希契为了钱出卖了自己的朋友艾伯特,于是借着归还衬衣的名义,到希契的家中兴师问罪。一开始,希契把家里布置得温馨浪漫,准备和萨拉共度一个美妙的夜晚。但萨拉没有丝毫的心情谈情说爱,她只想尽快地弄清楚希契到底有没有为钱做过出卖朋友的事情,于是总是有意无意地询问希契从哪里挣到这么多钱,并表示了对希契挣脏钱的怀疑。后来,越想越气的萨拉终于按捺不住心头的怒火,把淘菜篮里的花椰菜当成飞镖朝希契扔了过去。当希契明白萨拉生气的原因后,他感到自己很冤枉,于是气得向萨拉回掷淘好的蔬菜。最后,两人在一场互掷蔬菜的打闹中不欢而散。

语音方面,一开始,萨拉询问希契的事业时说:“Business must be good.”(生意一定不错吧。)其中good用了意味深长的拖音,表示萨拉对希契能够挣那么钱是否合乎职业操守表示了自己的怀疑。其次,当萨拉端着酒杯问希契为什么而干杯时,希契说“Never

lie,steal,cheat,or drink.But if you must lie,lie in the arms of the one you love.If you must steal,steal away from bad company.If you must cheat,cheat death.And if you must drink...drink in the moments that take your breath away.”希契不假思索地说出这段话,“爱情专家”的头衔果然名不虚传。初一听,他说的这段话的确够浪漫,够煽情,足以令一位女性感动。然而在此时萨拉的心里,话说得再漂亮,也没有坦诚来得重要。模范此段台词时,注意语速不要太快,要平缓且带着一定的感情,这样才能产生“情话”的感觉。

此外,萨拉追问希契:“No,I mean your thriving business.”(不,我指的是你那发达的事业。)其中,thriving一词要重读且拖长音,以体现萨拉内心一直以来对希契如此高收入的怀疑。

同类推荐
  • 魅力英文ⅵ:幸福从心开始

    魅力英文ⅵ:幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 课外英语-美国各州小知识(十)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 青春阅读-赠言传深情(双语)

    青春阅读-赠言传深情(双语)

    本书主要讲述了双语类的名人名言。本书的名人名言都是赠言传情类。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
热门推荐
  • 禁忌鬼妖

    禁忌鬼妖

    我们不是神,所以我们无法选择自己的出生,我们不是神,但我们可以选择如何活着,或者如何死去,秦寒,一名普通的中学生很普通,却有着惊人的抓鬼天赋,在高中的奇遇让他成为一个阴阳先生,最后成为抓鬼高手,和魔女的旷世之恋,与妖王的兄弟之情。但这一切的背后仿佛有什么在操控着......
  • 天心魔人

    天心魔人

    拥有可摧毁人类力量的组织——魔人组织。因魔王被杀成员们亡命天涯,但随后却不约而同的选择了远离战火的天心区。兼职生流扬——警校大二学生——捡回奇怪大叔(实为魔人),又与警花陈娇相熟。再一次无意目睹捕捉魔人的过程中,被逃跑的魔人记仇,从而不知不觉陷入穷凶极恶的魔人世界……
  • 月满星轮

    月满星轮

    人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
  • 星梦界主

    星梦界主

    一界一主,天下之大方才寥寥几十界,自己脚下的路只能由自己来走,不回头才能走的更远,不放弃才能走到最后。林星辰-星梦界主。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 繁华之秋

    繁华之秋

    潦倒作家在沉沦中偶遇一个精神病院逃出的女子,两人一起逃开繁杂生活,走入宁静。
  • 网游之江湖梦

    网游之江湖梦

    有人说,人心就是江湖,变幻无常。从游戏到穿越,从里面寻找道路。
  • 爱上霸道总裁:总裁你轻点

    爱上霸道总裁:总裁你轻点

    蓝枫如墨也为我的笔名,爱上霸道总裁已经移坑。改名为《霸道盛宠:错嫁冷酷总裁》
  • 伤逝最爱

    伤逝最爱

    多年以后,再次重逢,他选择放过,她选择放下,再无交集各自安好。南城一中论坛有句老话,不早恋就不会有刻骨铭心的夏天雨。顾盼雨爱而不得,夏天刻骨铭心,纷纷扰扰十年间,在别人眼里是纠缠不清,他们看来是剪不断理还乱,,你说过定不负相思意,我说了前提是愿君心似我心。
  • 瓯越传奇

    瓯越传奇

    流经岁月的是一种传奇,掀开……是一部血泪,一曲永不停息的旋律……瓯越传奇,历经传奇!