武贱时,奢侈好华饰。及居重位,不持威仪,行常单马,左右止一两人而已。外门不施戟①,恒昼掩一扉。或谓武曰:“公位冠群后,功名盖世,出入仪卫,须称具瞻②,何轻率若是?”武曰:“子之言,非吾心也。吾在布衣,岂望富贵,不可顿忘畴昔,且天下未平,国恩未报,安可过事威容乎。”言者惭而退。
《周书·达奚武传》
【注释】
①施戟:古时显贵之家门外设戟,亦称戟户。
②具瞻:为众人瞻仰。
【译文】
达奚武未做官时,奢侈喜好豪华的装饰。等他担任了重要的职务,不讲究仪仗的威风整齐,他出行经常单人骑马,左右仅一两个人而已。他家的外门不设戟,白天常常用一扇门遮挡。有人对达奚武说:“您的地位在诸王中最高,功名盖世。出入的仪仗卫队应该为众人瞻仰才是,您为什么这样轻率呢?”达奚武说:“你的话,不合我的心意,我当布衣百姓的时候,难道不希望富贵?不能这么快就忘记了过去,而且现在天下还没安定,国家的恩德还没有报,怎么可以搞过分庄重的仪容呢?”劝说的人惭愧地退出了。