登陆注册
47664700000020

第20章 Movement of Translating……(1)

Movement of Translating and Writing Scriptures in Chinese and Nationalization of Islam in China

During the transitional period between the Ming and Qing dynasties (the 17th century), following Mosque Education, the movement of translating and writing scriptures in Chinese rose vigorously. As all the translators and writers appeared in this period were well versed in four major religions, Confucianism, Buddhism, Taoism and Islam, and they preferred to expound Islamic doctrine in Confucian ways of thinking, so it was also called the movement of expounding scriptures with Confucianism.

The movement of translating and writing scriptures in Chinese was divided into three stages which started from Wang Daiyu, Muslim scholar in the transitional period between the Ming and Qing dynasties, and ended with Ma Lianyuan, Muslim scholar at the end of the Qing Dynasty, lasting over two hundred years. In this period of time there emerged a great number ofw e l l - k n o w n Islamic scholars emerged a great number of well- known Islamic scholars and Islamic works in Chinese thatexerted a long-

lasting influence upon Chinese Muslims and laid a solid theoretic foundation for the nationalization of Islam in China.

The first stage of the movement began with the publication of Wang Daiyu"s “Expounding Islam”, right up to the completion of Wu Zunqi"s “Road Leading to Islam”? In this period of time, the area around Nanjing and Jiangsu was the center of the movement, and the subject matter was always closely related to Mosque Education and Ilm al-Kalam (theology)? The works of this period were either reading books for Mosque Education or a monograph to a theory, which were also read by intellectuals of other religions who wanted to know more about Islam. As a matter of fact, all these works borrowed something more or less from Confucianism and Buddhism, but their Islamic nature was stillobviously demonstrated by their arguing and debating with Buddhism and Taoism, and criticizing certain views of Confucianism.

The representative figures of this period and their works are: Wang Daiyu, with his “Expounding Islam”, “Islamic Great Learning” and “Right Answers to Truth-Seekers”; Zhang Zhong, with his “General Knowledge of Islam”, “Essentials of Islam in Four Volumes”; Wu Zunqi, with his “An Introduction to Shariah” and “Road Leading to Islam”? Furthermore, there were some others of great fame who translated many scriptures into Chinese, such as Ma Minglong with his “To Know Oneself and Wake up to Reality”, Ma Junshi with his “Summary to Islamic History in Arabia”, She Yunshan with his “Zhao Yuan Mi Jue”, “Necessary Islamic Knowledge”, and “Tui Yuan Zheng Da”? All these works were prepared for those who were versed in Confucianism to study Islamic theology, and were also useful for ordinary Muslims to study Islamic doctrine.

同类推荐
  • 八月之光

    八月之光

    女主人公丽娜·格罗夫,一个即将临盆的姑娘千里寻夫抵达杰佛生镇(福克纳以家乡密西西比州拉菲叶县为原型虚构的小镇),老父病故,丽娜唯一的亲人哥嫂一家也因其尴尬处境将她拒之门外;而丽娜费尽周折所要寻找的卢卡斯?伯奇不过是个无足轻重的骗子,他正极力躲避姑娘的追寻。小说的另一线索是作为白人居住在杰佛生镇的乔?克里斯默斯因奸杀白人老处女乔安娜·伯顿,他身上所具有的黑人血统已逐渐败露,终于惨遭屠戮。
  • 阿米!走步!

    阿米!走步!

    本书包括阿米!走步!Ami! Chogbo!和谁先住进去 First , Move into Your New House和核!合!和!Conflict! Cooperation! Concord!内容。
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 双语学习丛书-浓情挚爱

    双语学习丛书-浓情挚爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
热门推荐
  • 医品驸马爷

    医品驸马爷

    公主:郎君,早些歇息吧。林琅:不了,京城首富爱女身体抱恙,为夫今晚怕是要操劳一夜。公主:郎君,你好几天没回家了。林琅:都是些诰命夫人、千金小姐,她们不舒服,为夫夜不能寐啊。临床医学、医药学双料博士林琅魂穿大君王朝,成为天京城无数人嘲笑的“无能驸马”。一手惊天医术,自带万能急救箱。翻身逆袭?SO移植......啥?这大君王朝没有抗生素?没事,我马上研发。什么?穷苦人家没钱治病?简单,我掀起一股全民学医热潮。将死之人?呵呵,我林琅不点头,阎王爷都不收的。
  • 司马王朝

    司马王朝

    三国讲完了,接下来就交给司马家,看他们如何在短暂统一之后,构造第二个两半王朝。
  • 总裁夫人又失踪了

    总裁夫人又失踪了

    女主多身份,男主高冷,霸道,唯独只爱女主,五岁的南宫夜看到奶萌的韩诗灵,就知道一生就要她了,高冷的他怎么才能收获女主的心,片场一,10岁的韩诗灵表白15岁的南宫夜,被拒绝,理由还小,片场二,“我是冤枉的”,我没有给你下药,18岁的韩诗灵望着23岁的南宫夜,望着身边的亲人,可是没有相信她,因为是她把果汁给南宫夜喝的,韩诗灵被韩父送出国,结果失踪了
  • 那女孩儿对我说

    那女孩儿对我说

    又是一年樱花盛开的季节,安静的犹如少女的北海道某处墓碑前,如往年一样放着一束刚刚开放的樱花。樱花红白相间的颜色倒映在墓碑黑白的照片上,给它填了几分色彩。两位头发花白的老人相互搀扶着站在墓碑前,伫立良久。老人从怀中掏出一本书,慢慢放在樱花旁边,书页被海风拂乱不断翻飞着。间隙能看清封面上的书名——那女孩儿对我说。
  • 白月光自救指南

    白月光自救指南

    白梓穿书了,成了某书渣男霸总的炮灰白月光。熟知剧情的她为自救,决定离那个渣男总裁远远的。本以为要在这个世界孤独一世,可心动总是猝不及防。没多久她就看上一只颜值超高,气质颇合她味口的影帝。一经打听,发现他竟是原书女主的白月光。暗中窥屏许久,白梓心痒难耐间动起爪子,在画纸上为这只白月光描眉,绘颜,渲色。稿件里都是某人的私设。可没曾料到,她翻车了。在微博撸的那张美人出浴图居然被正主亲自临幸!广大网友纷纷挤在她微博底下吃瓜。被炸上热搜的白梓:哇,请让瓦静静QAQ。似乎怕她装鸵鸟,影帝还特意艾特她:你亲眼见过我出浴?白梓义正言辞:“没……”(打丝不能认)影帝唇角微勾:“那,想近距离了解一下吗?”白梓:“不……想。”(流鼻血)
  • 渴望光明的故事

    渴望光明的故事

    “不喜欢被伤害,也不喜欢伤害人…可为什么有人要伤害我,而我出手还击,却被说成是恶魔……难道就因我天生“样貌丑陋、生的一副怪物皮囊”!你们就要把我当做怪物对待吗?……也不管我……是何本意……就因……我长的像是怪物……”
  • 佳妻难逃

    佳妻难逃

    不过是给了他几碗馄饨,他就像狗皮膏药似的贴了上来。不只跟着到了她工作的地方上班,甚至还跟着住进了她家里。明明是个冷漠又孤傲的男人,在她跟前却笑脸温顺全无公害的样子。康瑶问他:“你到底想做什么?”尚志轩笑嘻嘻地:“想娶你做老婆。”下一秒,某男就被逐出家门……
  • 上一世魔王

    上一世魔王

    上辈子我就是爬了棵树,就特么被一群小精灵冲过来炸死了,真特么日了狗了。好不容易重活了一次,还是干点别的吧。这可不是一部严肃的小说。就这样。
  • 最后一个阴差

    最后一个阴差

    我奶奶是一个阴差,本应安静躺在棺材里的奶奶,却不见了踪影。在一个伙计的带领下,我见到一伙自称淘沙官的盗墓贼。淘沙官的骨子很傲,他们不屑讨论摸金发丘,自成一套淘沙大典,一套关于盗墓的辞海。渐渐的我发现,奶奶失踪与这些淘沙官有千丝万缕的关系。几次三番经历了很多诡异的事情,而一个遗留在历史,宁肯被他们忘记的秘密在一点点的披露出来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!