登陆注册
6069300000016

第16章 AN AUTHOR AND HIS WIFE(1)

Eight flights of stairs, consisting alternately of eight and nine steps. Amy had made the calculation, and wondered what was the cause of this arrangement. The ascent was trying, but then no one could contest the respectability of the abode. In the flat immediately beneath resided a successful musician, whose carriage and pair came at a regular hour each afternoon to take him and his wife for a most respectable drive. In this special building no one else seemed at present to keep a carriage, but all the tenants were gentlefolk.

And as to living up at the very top, why, there were distinct advantages--as so many people of moderate income are nowadays hastening to discover. The noise from the street was diminished at this height; no possible tramplers could establish themselves above your head; the air was bound to be purer than that of inferior strata; finally, one had the flat roof whereon to sit or expatiate in sunny weather. True that a gentle rain of soot was wont to interfere with one's comfort out there in the open, but such minutiae are easily forgotten in the fervour of domestic description. It was undeniable that on a fine day one enjoyed extensive views. The green ridge from Hampstead to Highgate, with Primrose Hill and the foliage of Regent's Park in the foreground;the suburban spaces of St John's Wood, Maida Vale, Kilburn;Westminster Abbey and the Houses of Parliament, lying low by the side of the hidden river, and a glassy gleam on far-off hills which meant the Crystal Palace; then the clouded majesty of eastern London, crowned by St Paul's dome. These things one's friends were expected to admire. Sunset often afforded rich effects, but they were for solitary musing.

A sitting-room, a bedroom, a kitchen. But the kitchen was called dining-room, or even parlour at need; for the cooking-range lent itself to concealment behind an ornamental screen, the walls displayed pictures and bookcases, and a tiny scullery which lay apart sufficed for the coarser domestic operations. This was Amy's territory during the hours when her husband was working, or endeavouring to work. Of necessity, Edwin Reardon used the front room as his study. His writing-table stood against the window;each wall had its shelves of serried literature; vases, busts, engravings (all of the inexpensive kind) served for ornaments.

A maid-servant, recently emancipated from the Board school, came at half-past seven each morning, and remained until two o'clock, by which time the Reardons had dined; on special occasions, her services were enlisted for later hours. But it was Reardon's habit to begin the serious work of the day at about three o'clock, and to continue with brief interruptions until ten or eleven; in many respects an awkward arrangement, but enforced by the man's temperament and his poverty.

One evening he sat at his desk with a slip of manuscript paper before him. It was the hour of sunset. His outlook was upon the backs of certain large houses skirting Regent's Park, and lights had begun to show here and there in the windows:in one room a man was discoverable dressing for dinner, he had not thought it worth while to lower the blind; in another, some people were playing billiards. The higher windows reflected a rich glow from the western sky.

For two or three hours Reardon had been seated in much the same attitude. Occasionally he dipped his pen into the ink and seemed about to write: but each time the effort was abortive. At the head of the paper was inscribed 'CHAPTER III.,' but that was all.

And now the sky was dusking over; darkness would soon fall.

He looked something older than his years, which were two-and-thirty; on his face was the pallor of mental suffering. Often he fell into a fit of absence, and gazed at vacancy with wide, miserable eyes. Returning to consciousness, he fidgeted nervously on his chair, dipped his pen for the hundredth time, bent forward in feverish determination to work. Useless; he scarcely knew what he wished to put into words, and his brain refused to construct the ******st sentence.

The colours faded from the sky, and night came quickly. Reardon threw his arms upon the desk, let his head fall forward, and remained so, as if asleep.

Presently the door opened, and a young, clear voice made inquiry:

'Don't you want the lamp, Edwin?'

The man roused himself, turned his chair a little, and looked towards the open door.

'Come here, Amy.'

His wife approached. It was not quite dark in the room, for a glimmer came from the opposite houses.

'What's the matter? Can't you do anything?'

'I haven't written a word to-day. At this rate, one goes crazy.

Come and sit by me a minute, dearest.'

'I'll get the lamp.'

'No; come and talk to me; we can understand each other better.'

'Nonsense; you have such morbid ideas. I can't bear to sit in the gloom.'

At once she went away, and quickly reappeared with a reading-lamp, which she placed on the square table in the middle of the room.

'Draw down the blind, Edwin.'

同类推荐
  • 救伤秘旨

    救伤秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炀帝开河记

    炀帝开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶经一字顶轮王仪轨音义

    金刚顶经一字顶轮王仪轨音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷公炮炙论

    雷公炮炙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古穰集

    古穰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 云霸天下

    云霸天下

    吴天,男,18岁,身高175公分,属于那种帅气而带有个性的男孩子,笑的时候会给人一种淡淡伤感却有很有男人味,吴天这个在万紫千红中玩转天下的少年,带着淡淡伤感却有无数美女青睐的强者路……
  • 泣血之颂

    泣血之颂

    一人一蛇一蝙蝠,被群野怪打到服。“你丫不是地狱女皇么?动手啊!”叶安如是吼道。
  • 异世土拔鼠

    异世土拔鼠

    最新颖的题材,最新颖的写法,同样的精彩不容错过力量的体系尚未建立,仙魔的传说尚无影踪,人类的威严尚未确立。在这个野兽纵横世间的异界,张三横空出世,建立了一只智鼠大军,裹胁着未成熟的人类部落,封神成圣且看张三如何应对走向辉煌新人新书,若能博您一乐,希望不吝推荐收藏您的快乐就是我的目标
  • 异宝(卫斯理珍藏版)

    异宝(卫斯理珍藏版)

    盗墓专家齐白于世界上最伟大的古陵墓──秦始皇陵墓中探出一枚细小的金属块。不规则的切面、极细的刻痕,在说明它不是天然而成,是一件精细的工艺铸造品。每件东西总有其功能,然而,这枚无以名之的金属块令人摸不着头脑,不能想像其用处。只是单单装饰品?古代人的小玩意?还是蕴含着巨大而神秘力量的异宝?正因为太多的未知,它的价值无法判断。正因为无限的可能,它招来苏联科学院的觊觎。一场异宝争夺战一触即发!人类通过电脑来控制一切,应视之为人类的一种偷懒行为,不是好现象。──倪匡(卫斯理)
  • 这个男友是妖精

    这个男友是妖精

    古有麻雀衔环结草,今有狐狸以身相许。古有海螺姑娘做饭,今有狐狸王子煮面。言雪溪就不明白了,她只不过是发挥充满正义与勇气的母爱光辉救了只萨摩回家,怎么仔细一看竟然是只狐狸?还是只白狐?那她这算不算是捡了个宝贝回来?好吧,这些都是小事,但是白狐居然变成了美男?这就不对了吧!在这个充满科技与智慧的时代,聊斋的故事是根本不可能发生的啊。嗯,美男身材真不错。等等!现在是看这些的时候吗?言雪溪关上浴室门,她可能要换个方式开门。“嫁给我吧,我的身子你已经看过了。”美男这么说。黑人问号脸?喵喵喵喵喵?言雪溪不服了,“开玩笑,要嫁也是你嫁。”论一只腹黑狐狸如何一步一步把智商上线...
  • 我听说是流光外传

    我听说是流光外传

    建议改成:天降秘密真好奇,蓝星初识新灵气,现实修炼无招练,网游寻宝当历练。
  • 拽少爷的淘气妻:非恋不可

    拽少爷的淘气妻:非恋不可

    A市,阳光普照一片温暖,遥远走在去莫帝集团的路上,今天是遥远第一天去莫帝集团报道,就意味着她终于告别了米虫生活了。。。。哇塞!生活是如此美好,即使再难也要微笑,为自己加油吧。。。。。“莫,你回来了,怎么也不通知兄弟去接你呢?,来人不是别人正是冷莫的接班人死党之一东方集团的东方奕,冷莫的脸色才稍微有点转变,冷笑道“:你哪有空,你的那些花花草草怎么办呢”“东方奕戏虐道,他们哪能和兄弟相比呢?。。。。。。。不远处传来一个嘲笑的是声音:“不知道谁当初为了个女人差点和父母翻脸啊”。。。。。。
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝色彼岸之彼岸情缘

    绝色彼岸之彼岸情缘

    今生你为我而离去,来生等我来报恩。心的牵引,我们能否再续前缘……我爱他,一生不变,可他为何不愿牵起我的手……
  • 我的小妹一点也不可爱

    我的小妹一点也不可爱

    她,日向灯里是一个喜欢运动的不良少女,运动全能的她却是一个喜欢着古怪东西的人,当接到来着父亲的电话并在得知父亲已经再婚的情况下,被要求搬去跟再婚对象的十三个儿子一起生活,今后的日常将会发生怎样的改变呢?