登陆注册
6072700000186

第186章

"In to the political prisoners? It is against the law."

"I have been allowed to go in several times. If there is any danger of my passing anything in to them I could do it through her just as well.'

"Oh, no; she would be searched," said the officer, and laughed in an unpleasant manner.

"Well, why not search me?"

"All right; we'll manage without that," said the officer, opening the decanter, and holding it out towards Nekhludoff's tumbler of tea. "May I? No? Well, just as you like. When you are living here in Siberia you are too glad to meet an educated person. Our work, as you know, is the saddest, and when one is used to better things it is very hard. The idea they have of us is that convoy officers are coarse, uneducated men, and no one seems to remember that we may have been born for a very different position."

This officer's red face, his scents, his rings, and especially his unpleasant laughter disgusted Nekhludoff very much, but to-day, as during the whole of his journey, he was in that serious, attentive state which did not allow him to behave slightingly or disdainfully towards any man, but made him feel the necessity of speaking to every one "entirely," as he expressed to himself, this relation to men. When he had heard the officer and understood his state of mind, he said in a serious manner:

"I think that in your position, too, some comfort could be found in helping the suffering people," he said.

"What are their sufferings? You don't know what these people are."

"They are not special people," said Nekhludoff; "they are just such people as others, and some of them are quite innocent."

"Of course, there are all sorts among them, and naturally one pities them. Others won't let anything off, but I try to lighten their condition where I can. It's better that I should suffer, but not they. Others keep to the law in every detail, even as far as to shoot, but I show pity. May I?--Take another," he said, and poured out another tumbler of tea for Nekhludoff.

"And who is she, this woman that you want to see?" he asked.

"It is an unfortunate woman who got into a brothel, and was there falsely accused of poisoning, and she is a very good woman,"

Nekhludoff answered.

The officer shook his head. "Yes, it does happen. I can tell you about a certain Ernma who lived in Kasan. She was a Hungarian by birth, but she had quite Persian eyes," he continued, unable to restrain a smile at the recollection; "there was so much chic about her that a countess--"

Nekhludoff interrupted the officer and returned to the former topic of conversation.

"I think that you could lighten the condition of the people while they are in your charge. And in acting that way I am sure you would find great joy!" said Nekhludoff, trying to pronounce as distinctly as possible, as he might if talking to a foreigner or a child.

The officer looked at Nekhludoff impatiently, waiting for him to stop so as to continue the tale about the Hungarian with Persian eyes, who evidently presented herself very vividly to his imagination and quite absorbed his attention.

"Yes, of course, this is all quite true," he said, "and I do pity them; but I should like to tell you about Emma. What do you think she did--?"

"It does not interest me," said Nekhludoff, "and I will tell you straight, that though I was myself very different at one time, I now hate that kind of relation to women."

The officer gave Nekhludoff a frightened look.

"Won't you take some more tea?" he said.

"No, thank you."

"Bernoff!" the officer called, "take the gentleman to Vakouloff.

Tell him to let him into the separate political room. He may remain there till the inspection."

同类推荐
热门推荐
  • 妖祸倾城:帝王的诱惑

    妖祸倾城:帝王的诱惑

    想救活你妻子吗?跟我走,我给你复活她的力量,甚至复仇的力量。他疯狂的点头追随,走向他人生中的摧毁路程。当他在出现,他不在是人类,而是人人惧怕的尸灵王。当他把她复活时,她那双深如血的陌生眼神灼伤了他的双眼。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 见利思义(中华美德)

    见利思义(中华美德)

    《论语·宪问》曰:“见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”见利思义是中国传统道德处理群己关系的一条基本行为准则,是中华民族重要的传统美德。义和利问题,讲的是道德原则和物质利益的关系问题。义,一般地是指合乎正义和公益的或公正合宜的道理或举动。利,就是指物质利益。见利思义,不是一般地反对“利”,而是指见到利益,应首先想一想符不符合道义,该取的可以取,不该取的不应据为己有,即义然后利,亦即孔子说的“义然后取,人不厌其取”。
  • 月亮宝石

    月亮宝石

    作者威廉·威尔基·柯林斯,与狄更斯同时代的作家,两个都受到美国作家爱伦·坡的影响,柯林斯的作品更接受现代的侦探小说。月亮宝石——印度世代相传的一颗钻石。一个英国军官从印度佛寺掠走了这颗宝石,于是,这颗价值连城的宝石便传到了英国。此后,这颗被诅咒的宝石夺走了许多它的拥有者的生命。令人生畏的印度人若隐若现的身影,紧追着这颗宝石。
  • 宠妻101,pick百亿小甜妻

    宠妻101,pick百亿小甜妻

    千年前,大婚当日,他将红线系在长嫂腰间。从此,恣意妄为,像个不懂事的孩子一样,凭她宠爱娇惯闹翻了天。战场上以一当百杀伐决断的男人,被她困于四方床榻间,与她殊死搏弈,至死方休。千年一叹,纪恒然终究是娶到了寤寐难求的姑娘。只,再不敢任性对待,自甘捧如掌上明珠。从古至今,他执意去寻她的手,终究圆了失足恨。从姬然到纪然,她冠以他的姓,成全了两世情。
  • 恋恋欣动

    恋恋欣动

    当就要举行婚礼时,记忆中那个人恰到好处的出现,搅乱了她对婚姻的美好憧憬。当如愿以偿的可以和爱的人长相厮守时,却意外得知竟然是兄妹。当误会解除,又可以重新在一起时,却又被告知他父亲是她的杀父仇人。是命运的捉弄?还是有缘无分?他们的爱又该何去何从?
  • 青春的恋爱都很甜

    青春的恋爱都很甜

    这篇小说主要写的手女主阳昔在高中时期遇到的高能同桌苏木,然后他们开启了互怼模式每天你不让我我不让你,到最后变成高能情侣
  • 豪门痴情

    豪门痴情

    防火防盗防闺密?可是傻白甜的柳小小,头脑里压根就没有那根弦,咋整?隐瞒家族企业继承人身份的穷小子,没有入了闺密的眼,柳小小可否捡了个漏?渐入佳境的豪门继承人,却遭到了全力支持恋情的家族的反目阻拦,为何?
  • 世外桃仙

    世外桃仙

    琅琊山下,九段药王之子为三名投胎转世孩童之首,本应在世间取三样法宝即回魔界征战琅琊涧,打通修仙之道,谁知三界难料。。。德术双全之药王机缘巧合识得玄机,改写前缘。。。不过,还是那句话:精诚所至,金石为开!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!