登陆注册
6141400000022

第22章 III(5)

Customers came in, as the forenoon advanced, but rather slowly;in some cases, too, it must be owned, with little satisfaction either to themselves or Miss Hepzibah; nor, on the whole, with an aggregate of very rich emolument to the till. A little girl, sent by her mother to match a skein of cotton thread, of a peculiar hue, took one that the near-sighted old lady pronounced extremely like, but soon came running back, with a blunt and cross message, that it would not do, and, besides, was very rotten! Then, there was a pale, care-wrinkled woman, not old but haggard, and already with streaks of gray among her hair, like silver ribbons; one of those women, naturally delicate, whom you at once recognize as worn to death by a brute--probably a drunken brute--of a husband, and at least nine children. She wanted a few pounds of flour, and offered the money, which the decayed gentlewoman silently rejected, and gave the poor soul better measure than if she had taken it.

Shortly afterwards, a man in a blue cotton frock, much soiled, came in and bought a pipe, filling the whole shop, meanwhile, with the hot odor of strong drink, not only exhaled in the torrid atmosphere of his breath, but oozing out of his entire system, like an inflammable gas. It was impressed on Hepzibah's mind that this was the husband of the care-wrinkled woman. He asked for a paper of tobacco; and as she had neglected to provide herself with the article, her brutal customer dashed down his newly-bought pipe and left the shop, muttering some unintelligible words, which had the tone and bitterness of a curse. Hereupon Hepzibah threw up her eyes, unintentionally scowling in the face of Providence!

No less than five persons, during the forenoon, inquired for ginger-beer, or root-beer, or any drink of a similar brewage, and, obtaining nothing of the kind, went off in an exceedingly bad humor. Three of them left the door open, and the other two pulled it so spitefully in going out that the little bell played the very deuce with Hepzibah's nerves. A round, bustling, fire-ruddy housewife of the neighborhood burst breathless into the shop, fiercely demanding yeast; and when the poor gentlewoman, with her cold shyness of manner, gave her hot customer to understand that she did not keep the article, this very capable housewife took upon herself to administer a regular rebuke.

"A cent-shop, and No yeast!" quoth she; "that will never do!

Who ever heard of such a thing? Your loaf will never rise, no more than mine will to-day. You had better shut up shop at once.""Well," said Hepzibah, heaving a deep sigh, "perhaps I had!"Several times, moreover, besides the above instance, her lady-like sensibilities were seriously infringed upon by the familiar, if not rude, tone with which people addressed her. They evidently considered themselves not merely her equals, but her patrons and superiors. Now, Hepzibah had unconsciously flattered herself with the idea that there would be a gleam or halo, of some kind or other, about her person, which would insure an obeisance to her sterling gentility, or, at least, a tacit recognition of it.

On the other hand, nothing tortured her more intolerably than when this recognition was too prominently expressed. To one or two rather officious offers of sympathy, her responses were little short of acrimonious; and, we regret to say, Hepzibah was thrown into a positively unchristian state of mind by the suspicion that one of her customers was drawn to the shop, not by any real need of the article which she pretended to seek, but by a wicked wish to stare at her. The vulgar creature was determined to see for herself what sort of a figure a mildewed piece of aristocracy, after wasting all the bloom and much of the decline of her life apart from the world, would cut behind a counter. In this particular case, however mechanical and innocuous it might be at other times, Hepzibah's contortion of brow served her in good stead.

"I never was so frightened in my life!" said the curious customer, in describing the incident to one of her acquaintances. "She's a real old vixen, take my word of it! She says little, to be sure;but if you could only see the mischief in her eye!"On the whole, therefore, her new experience led our decayed gentlewoman to very disagreeable conclusions as to the temper and manners of what she termed the lower classes, whom heretofore she had looked down upon with a gentle and pitying complaisance, as herself occupying a sphere of unquestionable superiority.

But, unfortunately, she had likewise to struggle against a bitter emotion of a directly opposite kind: a sentiment of virulence, we mean, towards the idle aristocracy to which it had so recently been her pride to belong. When a lady, in a delicate and costly summer garb, with a floating veil and gracefully swaying gown, and, altogether, an ethereal lightness that made you look at her beautifully slippered feet, to see whether she trod on the dust or floated in the air,--when such a vision happened to pass through this retired street, leaving it tenderly and delusively fragrant with her passage, as if a bouquet of tea-roses had been borne along, --then again, it is to be feared, old Hepzibah's scowl could no longer vindicate itself entirely on the plea of near-sightedness.

"For what end," thought she, giving vent to that feeling of hostility which is the only real abasement of the poor in presence of the rich,--"for what good end, in the wisdom of Providence, does that woman live? Must the whole world toil, that the palms of her hands may be kept white and delicate?"Then, ashamed and penitent, she hid her face.

"May God forgive me!" said she.

Doubtless, God did forgive her. But, taking the inward and outward history of the first half-day into consideration, Hepzibah began to fear that the shop would prove her ruin in a moral and religious point of view, without contributing very essentially towards even her temporal welfare.

同类推荐
  • The Crock of Gold

    The Crock of Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣宗皇帝御制诗

    宣宗皇帝御制诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲幽闺记

    六十种曲幽闺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西均

    东西均

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鹦鹉经

    佛说鹦鹉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 挣脱九天

    挣脱九天

    大道为链,天地为笼,化身苍龙,挣脱九天。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 语文新课标课外读物:绿野仙踪

    语文新课标课外读物:绿野仙踪

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 倾世谋妃:盛宠美人无双

    倾世谋妃:盛宠美人无双

    秦薇及笄之年下嫁太子,本以为自此花前月下,双宿双栖,浑不料夫君乃豺狼!她在前头为太子做牛做马,太子在她背后搂着美人声色犬马!筹谋多年,她终将太子推上帝位,但最终换来的却是最亲最爱的人毫不犹豫的背叛!毒酒一杯,香魂渺渺,含屈惨死,却一朝重生!发现自己能够重来,秦薇果断一脚踹开忘恩负义的渣男贱女,潇洒转身,不屑回头!她找上从前看不上眼的某王爷:“送你江山要不要?”某王爷眯起眼睛:“爱江山,但更爱美人,不知姑娘可能成全本王?”秦薇粲然一笑:“江山送你无妨,至于美人,王爷尚需努力~”
  • 愿你别太像我

    愿你别太像我

    一段一段的故事,一位一位美丽的姑娘。她说:青春,不留遗憾。我成了不留,你成了遗憾。她说:许诺的白头偕老,我已白头,你却没有陪我偕老。她说:情窦顿开,老娘顿开了好多年,情窦都熬成巧克力豆。她说:对你情深的人太多,千万人海,真开心能成为你独钟的。女孩,给我调杯酒吧。一种能解时间千万情的。错过大雨,错过夏天,错过你。
  • 我能看到宝箱

    我能看到宝箱

    向往大都市闯荡的三无青年何炎,突然绑定了宝箱系统。从此在都市开启了自己的逆袭之路!【简介无力,请看正文!!!】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 弑神传

    弑神传

    这是一个通过灵气来锻炼体魄和修行精魂的世界。十几个超级门派宗族共同掌管了这片天地,控制秩序。然而百年前,曾有一名惊才绝艳的独行者为了救自己的女人最终对抗整片天地,奈何最终力竭反被镇压。没有对错,没有正反,所有人都是为了道义。但是一名来自平凡城市的少年,却得到了独行者的玉佩,继承了他的命运,再次与这片天地开战……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!