登陆注册
6146800000023

第23章 CHAPTER IV(4)

When they had gone I turned to look at the stranger, whose hood had fallen back in the hustling, and saw that he was about thirty years of age, and of a dark and noble countenance, beardless, but with straight black hair, black flashing eyes, and an aquiline nose. Another thing I noted about him was that the lobe of his ear was pierced and in a strange fashion, since the gristle was stretched to such a size that a small apple could have been placed within its ring. For the rest the man's limbs were so thin as though from hunger, that everywhere his bones showed, while his skin was scarred with cuts and scratches, and on his forehead was a large bruise. He seemed bewildered also and very weak, yet I think he understood that I was playing a friend's part to him, for he bowed towards me in a stately, courteous way and kissed the air thrice, but what this meant at the time I did not know.

I spoke to him in English, but he shook his head gently to show that he did not understand. Then, as though by an afterthought, he touched his breast several times, and after each touch, said in a voice of strange softness, "Kari," which I took it he meant was his name. At any rate, from that time forward I called him Kari.

Now the question was how to deal with him. Leave him there to be mocked or to perish I could not, nor was there anywhere whither I could send him. Therefore it seemed the only thing to do was to take him home with me. So grasping his arm gently I led him off the quay where our horses were and motioned to him to mount one that had been ridden by a servant whom I bade to walk. At the sight of these horses, however, a great terror took hold of him for he trembled all over, a sweat bursting out upon his face, and clung to me as though for protection, ****** it evident that he had never seen such an animal before. Indeed, nothing would persuade him to go near them, for he shook his head and pointed to his feet, thus showing me that he preferred to walk, however weak his state.

The end of it was that walk he did and I with him from Thames side to the Cheap, since I dared not leave him alone for fear lest he should run away. A strange sight we presented, I leading this dusky wanderer through the streets, and glad was I that night was falling so that few saw us and those who did thought, I believe, that I was bringing some foreign thief to jail.

At length we reached the Boat House as my dwelling was called, from the image of the old Viking vessel that my uncle had carved and set above the door, and I led him in staring about him with all his eyes, which in his thin face looked large as those of an owl, taking him up the stairs, which seemed to puzzle him much, for at every step he lifted his leg high into the air, to an empty guest room.

Here besides the bed and other furniture was a silver basin with its jug, one of the beautiful things that John Grimmer had brought I know not whence. On these Kari fixed his eyes at once, staring at them in the light of the candles that I had lit, as though they were familiar to him. Indeed, after glancing at me as though for permission, he went to the jug that was kept full of water in case of visitors of whom I had many on business, lifted it, and after pouring a few drops of the water on to the floor as though he made some offering, drank deeply, thus showing that he was parched with thirst.

Then without more ado he filled the basin and throwing off his tattered robe began to wash himself to the waist, round which he wore another garment, of dirty cotton I thought, which looked like a woman's petticoat. Watching him I noted two things, that his poor body was as scratched and scarred as though by old thorn wounds, as were his face and hands, also marked with great bruises as though from kicks and blows, and secondly that hung about his neck was a wondrous golden image about four inches in length. It was of rude workmanship with knees bent up under the chin, but the face, in which little emeralds were set for eyes, was of a great and solemn dignity.

This image Kari washed before he touched himself with water, bowing to it the while, and when he saw me observing him, looked upwards to the sky and said a word that sounded like /Pachacamac/, from which I took it to be some idol that the poor man worshipped. Lastly, tied about his middle was a hide bag filled with I knew not what.

Now I found a washball made of oil of olives mixed with beech ash and showed him the use of it. At first he shrank from this strange thing, but coming to understand its office, served himself of it readily, smiling when he saw how well it cleansed his flesh. Further, I fetched a shirt of silk with a pair of easy shoes and a fur-lined robe that had belonged to my uncle, also hosen, and showed him how to put them on, which he learned quickly enough. A comb and a brush that were on the table he seemed to understand already, for with them he dressed his tangled hair.

When all was finished in a fashion, I led him down the stairs again to the eating-room where supper was waiting, and offered him food, at the sight of which his eyes glistened, for clearly he was well-nigh starving. The chair I gave him he would not sit on, whether from respect for me or because it was strange to him, I do not know, but seeing a low stool of tapestry which my uncle had used to rest his feet, he crouched upon this, and thus ate of whatever I gave him, very delicately though he was so hungry. Then I poured wine from Portugal into a goblet and drank some myself to show him that it was harmless, which, after tasting it, he swallowed to the last drop.

同类推荐
  • 尸穸

    尸穸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石田法薰禅师语录

    石田法薰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚光焰止风雨陀罗尼经

    金刚光焰止风雨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 就正录

    就正录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说时非时经

    佛说时非时经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫龙至尊

    紫龙至尊

    子晨本是一个外星球的人,但为什么来到地球,成为地球的人呢。又如何把在外星球的花心的本领施展的淋漓尽致。在家族里有什么深仇大恨,让他一步步改变,成为强者的巅峰,最后血踏整个外星球,还有自己的家族。
  • 千穿历凡劫

    千穿历凡劫

    快穿,为感情洁癖读者特设一酱油男主,男女主都是凭实力单身的佼佼者~ 简介:青丘狐族千娇百宠的小公主夜云岚,因不满家中逼婚,盗取了娘亲云月瑶的须弥界珠。决心下凡,留书一封,称自己也要像娘亲那般下界历练,一去不回。从此,夜云岚千穿历凡劫,疯玩三千小世界,乐不思蜀。未婚夫是什么?能吃么?
  • 孝经(中华国学经典)

    孝经(中华国学经典)

    《孝经》中国古代儒家的伦理学著作。该书以孝为中心,比较集中地阐发了儒家的伦理思想。它肯定“孝”是上天所定的规范,“夫孝,天之经也,地之义也,人之行也。”书中指出,孝是诸德之本,“人之行,莫大于孝”,国君可以用孝治理国家,臣民能够用孝立身理家,保持爵禄。
  • 然而然尔

    然而然尔

    没有什么是可以永垂不朽,只是那一段发生在羞涩、懵懂的青春年华里关于亲情、友情、爱情的刻骨铭心的经历,在岁月与现实的磨合中逐渐变成了他们再也回不去的过去,在偶尔的怀念中刺痛着他们。陈尔一直以为他可以照着他自己的意愿和钟然白首,可是,却在青春的潮流中事与愿违,但他从来没有把曾说过的“愿得一人心”给变更。
  • 绝色丑妃:傻王很腹黑

    绝色丑妃:傻王很腹黑

    丑女千金——无才无貌无智慧。痴儿王爷——呆头呆脑呆头鹅。一纸婚书,成为众人矢之的笑话!当真绝配!花轿中——她浅笑吟吟,悠然自若。笑已是她最好的代名词!马背上——他痴痴傻傻,心冷薄冰。痴已是他最好的保护伞!他,曾一目十行下笔成文,无奈天不作美,一息间变成了全天下的笑话!她,笑如花冕于心。隐自己于天下疯疯癫癫现于人前!欢迎加入黛灵小说群,群号码:153490781
  • 小烟妆

    小烟妆

    本书为作者创作的散文集,全书共八篇,有叙事散文、抒情散文、哲理散文等。作者用细腻且富有哲理的文笔,深情地回忆了童年记忆中的那些人,那些物,那些事。对故乡的刻骨乡情流淌在作者笔下。同时,作者对自然的热爱,对人生的追求,对环境保护的寄托等广泛的取材,赋予着深刻的思想感情和社会内容。本书意境深邃,情感真挚,读者读后能从中获得理性的思考和精神的畅快。
  • 废柴有毒:邪妃慵懒

    废柴有毒:邪妃慵懒

    “毒离子也有失误的时候呢。”枪杀,手镯,穿越,变强,巅峰!芹梓笑笑,一双睡凤眼微微眯起。“该属于我的,你夺不走;我拥有的,呵呵,抱歉,我不会让你有机会觊觎它一分一毫!”
  • 人生百岁不是梦

    人生百岁不是梦

    本书是一本论述健康之道的中老年读物,他博采了社会学、生理学、营养学、运动学、医学和哲学等多方面的知识。
  • 爱的无忧

    爱的无忧

    愿爱无忧,愿生生世世爱无忧。免费先短文。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!