登陆注册
6242100000047

第47章

MR. BELLWARD IS CALLED TO THE TELEPHONE

A knocking at the door of the library aroused Desmond from his cogitations. He hastened to replace the volumes of Shakespeare on their shelf and restore all to its former appearance. Then he went to the door and opened it. Old Martha stood in the hall.

"If you please, sir," she wheezed, "the doctor's come!""Oh," said Desmond, rather puzzled, "what doctor?""It's not Dr. Haines from the village, Mr. Bellward, sir," said the housekeeper, "It's a genel'man from Lunnon!"Then Desmond remembered Crook's promise to look him up and guessed it must be he. He bade Martha show the doctor in and bring tea for two.

Desmond's surmise was right. The old woman ushered in Crook, looking the very pattern of medical respectability, with Harley Street written all over him from the crown of his glossy top-hat to the neat brown spats on his feet. In his hand he carried a small black bag.

"Well," he said, surveying Desmond, "and how do we find ourselves to-day? These chills are nasty things to shake off, my dear sir!""Oh, stow that!" growled Desmond, who was in little mood for joking.

"Voice inclined to be laryngeal," said Crook putting down his hat and bag on a chair, "we shall have to take care of our bronchial tubes! We are not so young as we were!""You can drop all that mumming, Crook!" snapped Desmond irascibly.

"Voice rotten," replied Crook calmly surveying him through his pince-nez. "Really, Major--I should say, Mr. Bellward--you must take more pains than that. You are talking to me exactly as though I were a British Tommy. Tut, tut, this will never do, sir!

You must talk thicker, more guttural-like, and open the vowels well."He had dropped his jesting manner altogether and spoke with the deep earnestness of the expert airing his pet topic. He was so serious that Desmond burst out laughing. It must be said, however, that he laughed as much like a German as he knew how.

This appeared to mollify Crook who, nevertheless, read him a long lecture against ever, for a moment, even when alone, quitting the role he was playing. Desmond took it in good part; for he knew the soundness of the other's advice.

Then old Martha brought' tea, and over the cups and saucers Crook gave Desmond a budget of news. He told of the warrant issued for the arrest of Nur-el-Din and of the search being made for her.

Desmond heard the news of Nur-el-Din's disappearance from London with some consternation. He began to realize that his failure to detain Nur-el-Din that afternoon might have incalculable consequences. Sunk in thought, he let Crook run on. He was wondering whether he ought to give him a message for the Chief, telling him of Nur-el-Din's visit and of her flight on the arrival of Mortimer.

Now, Desmond had a good deal of pride, and like most proud people, he was inclined to be obstinate. To confess to the Chief that he had let both Nur-el-Din and Mortimer slip through his fingers was more than he could face. He could not bear to think that the Chief might believe him capable of failure, and take independent measures to guard against possible mistakes. Also, in his heart of hearts, Desmond was angry with the Chief. He thought the latter had acted precipitately in getting out a warrant for Nur-el-Din's arrest before he, Desmond, had had time to get into the skin of his part.

So Desmond heard Crook out and made no comment. When the other asked him if he had anything to tell the Chief, he shook his head. He was not to know then the consequences which his disobedience of orders was destined to have. If he had realized what the result of his obstinacy would be, he would not have hesitated to send a full report by Crook--and this story might never have been written!

But if youth followed reason instead of impulse, the world would stand still. Desmond was still at an age at which a man is willing to take on anything and anybody, and he was confident of bringing his mission to a successful conclusion without any extraneous aid. So Crook, after changing Desmond's make-up and giving him a further rehearsal of his role, packed up his pots and paints and brushes in his black bag and returned to London with "nothing to report" as the communiques say.

He repeated his visit every day for the next four days. Crook's arrival each afternoon was the only break in the monotony of a life which was rapidly becoming unbearable to Desmond's mercurial temperament. He found himself looking forward to the wizened little man's visits and for want of better employment, he threw himself wholeheartedly into the study of his role under the expert's able direction. Desmond's beard had sprouted wonderfully, and Crook assured him that, by about the end of the week, the tow substitute, which Desmond found a most unmitigated nuisance, would be no longer necessary. He also showed his pupil how to paint in the few deft lines about the eyes which completed the resemblance between Bellward and his impersonator.

The time hung terribly heavily on Desmond's hands. He had long since memorized and destroyed the list of Mr. Bellward's friends.

Every morning he spent at least an hour before the mirror in his bedroom working up the role. With every day he felt more confident of himself; with every day he grew more anxious to go to London, and, taking the bull by the horns, boldly visit one of Mr. Bellward's acquaintances and test the effect of his disguise.

But no orders came from Headquarters to release him from his confinement. Moreover, no word arrived from Nur-el-Din nor did Mortimer send any message or call again at the Mill House. The silence of the two conspirators made Desmond uneasy. Suppose Mortimer, who, he felt sure, had caught him out lying about Nur-el-Din's presence in the house at the time of his visit, had grown suspicious! What if Nur-el-Din had succeeded in ****** good her escape to the Continent? He had had his chance of laying hold of both suspects and he had failed. Would that chance come again?

同类推荐
热门推荐
  • 日渐崩坏的世界

    日渐崩坏的世界

    春天,一处寺院的茅屋里,一位僧人盘坐在地上,时间安静地流淌。毫无征兆地,一缕异香升起,然后满室皆香,又见一朵小花飘落,然后天花乱坠。僧人睁开眼睛,看着天花,嗅着异香,不解其意,眉头轻皱,心中却有大困惑。
  • 二十几岁决定男人的一生

    二十几岁决定男人的一生

    男人,二十几岁时最怕别人说自己没长大?三十岁以后最怕别人说自己没出息?你二十几岁,染色体决定了你的生存方式是战斗!男人在二十几岁怎样做,决定他三十岁以后怎样活!男人想在三十岁以后得到,就得在二十几岁做到!二十几岁敢要,三十岁以后得到。二十几岁敢赌,三十岁以后能赢。这就是《二十几岁,决定男人的一生》
  • 灾噩纪元

    灾噩纪元

    一片硝烟中,男孩低着头缓步走着,仿佛世间的一切都与他无关。“嘿!孩子!”终于,一个人看见了他,他朝男孩大声吼道:“孩子!快离开这儿!来的是传播者!那种分分钟把你也变成丧尸的怪物!”男孩将他漂亮的黑色眼睛抬了起来:“为什么要离开?”“哦老天,你不明白?丧尸!那种可怕的怪物来了!赶紧去找你妈妈!和你的家人去避难所!我可没时间和你扯淡!”那人慌张的回望了一眼大门的方向,急匆匆的跑了。“为什么要逃?”男孩漫不经心的说道:“我本来就是丧尸。”
  • 四楼娇俏美人(幸福公寓系列)

    四楼娇俏美人(幸福公寓系列)

    [花雨授权]因为要信守他给初恋情人的痴情承诺,他坚持他们只能是朋友?那他对待她这个“朋友”的方式可真特别啊!不但时常乱吃飞醋,更三不五时就抓她去接吻!?好啊,他要当朋友是吧?那她就如他愿!
  • 王源,不要离开

    王源,不要离开

    甜蜜式告白,他的误会,车祸,他们还会在一起吗?
  • 小缘

    小缘

    本作讲述了一名男高中生历经各种困难,最终战胜自我,活成自己所期待的样子的故事。改编自真实高中生校园经历,表现青春期少年心理变化,解读青春的迷茫。
  • 谁敢动朕的驭鬼皇后

    谁敢动朕的驭鬼皇后

    月黑风高偷情夜,她狐媚娇笑,罗衫半解斜倚他怀,他眯眼微笑,假意温柔乡中,一朝被蛇咬,他早就计划好了回报她的代价。而她却在一瞬间寒光一闪纤手直取双目:“偷窥者,戳瞎之!”女人,你可知算计大爷,是要付出双倍代价的。她一脚踹之,等你进了这如花集中营,活着出来,再来跟我算账吧!【情节虚构,请勿模仿】
  • 凤之鸣逆九天

    凤之鸣逆九天

    强者为天,谁甘堕落?她聪慧过人与世无争。谁叫家里有个坑人的老爹?非要咱自己出去历练。某女一脸无语,分明是你不让我出去好吗!且看安家三小姐,如何逆天为凤……
  • 疯狂红包

    疯狂红包

    风雨欲来花满楼,红包来了赶紧抢。一个小小的红包,将一个小小少年变为了千年僵尸。可是这只僵尸保留着自己的意识。随着红包一个个的来到,小小少年终于恢复了意识。少年逆天之路。就从一声“红包来了!”开始。红包,好运,厄运。就在你点下拆的那一瞬间揭晓。
  • 怪盗梦蝶

    怪盗梦蝶

    第一次的见面,是在儿时,做了个约定。因为这个约定,他成了侦探,然而,随着时间的推移,她淡忘了这个约定。十年后,再次见面,她为了唯一的弟弟,成为了怪盗,却不想,站在了他的对立面上。三年前离开的他,再度出现,却要对她痛下杀手。最终,是她找到自己想要的离开,或是他的手上沾染了她的鲜血,还是他抓住她揭开她神秘的面纱......