理查德·勒夫莱斯[1]
爱人,莫责我无情义,
离开你圣洁的胸房,
抛下你的温柔和静谧,
奔向那武器和疆场。
是的,我要另结新欢,
寻找战场第一个敌人,
拥抱战马盾牌和刀剑
以我坚定赤诚的心。
然而,这种三心二意
你也定会倾慕于此,
若我不如此醉心荣耀,
便也不会如此爱你。
To Lucasta, Going to the Wars
Richard Lovelace
Tell me not, sweet, I am unkind,
That from the nunnery
Of thy chaste breast and quiet mind
To war and arms I fly.
True, a new mistress now I chase,
The first foe in the field;
And with a stronger faith embrace
A sword, a horse, a shield.
Yet this inconstancy is such
As you too shall adore;
could not love thee, dear, so much,
Loved I not honour more.
注释:
[1]理查德·勒夫莱斯1617—1657,英国17世纪“骑士派”诗人,代表作有《狱中致爱尔西娅》《出征前致露卡斯塔》等。