《安娜·卡列琳娜》第99章。
人物:列文,柯兹尼雪夫,伏伦斯基,奥勃朗斯基,聂维多夫斯基等
句子:
“不瞒您说,我很不了解贵族选举的意义。”列文说。
……
这有什么好了解的?没有丝毫意义。这是一种没落的制度,完全靠惯性活动。
……
没落尽管没落,但对他们还得客客气气。
……
就这样干下去!您说有什么办法?习惯了,不得不这样。
……
我儿子对农业毫无兴趣。看来他要做个有学问的人。这样,我的事业就没有人继续了。可我还是照样干。最近我又办了个果园。
……
您说得很对。我总觉得搞农场没有实利,可我还是照样干……总觉得对土地有一种义务。
……
为什么我们不能像商人那样办呢?为什么我们不能把树木砍成木材呢?
……
伏伦斯基微微一笑,继续同史维亚日斯基说话,显然不想同列文攀谈;但是列文一面同哥哥谈话,一面却不断打量伏伦斯基,心里考虑着同他说些什么话,来弥补刚才的失礼。
……
“是的,这确实叫人动心,”伏伦斯基说。“既然上了手,就想干到底。这可是一场斗争!”他皱起眉头,绷紧刚毅的脸说。
……
“我真不懂,”柯兹尼雪夫注意到弟弟的笨拙行为,说,“我真不懂,一个人怎么会这样缺乏政治手腕。对,我们俄国人就是缺乏政治手腕。现任首席贵族是我们的对头,你却同他热乎,还请他当候选人。伏伦斯基伯爵呢……我不会同他交朋友的;他请我去吃饭,我就不去;但他是我们方面的人,我们怎么能把他当作敌人呢?再有,你还问聂维多夫斯基当不当候选人。这太不成体统了。”
……
“咳,我真是什么也不明白!这一切都是小事。”列文闷闷不乐地说。
……
“你说这一切都是小事,可是你一插手,总是坏事。”
……
现任首席贵族获得相当多的票数。人群又喧哗起来,争先恐后地向门口走去。斯涅特科夫走进来,贵族们把他团团围住,向他祝贺。
……
当秘书抓住列文的时候,列文已经走到出口的楼梯上,正在背心口袋里掏着外套的号牌。“请您快些来,康斯坦京·德米特里奇,在选举了。”
正在表决那位坚决不肯当候选人的聂维多夫斯基。
小结:
本章,还是选举,列文最烦这个。他要离开的时候,秘书又把他拉回去了,让他投票。前面两个候选人,大家都不同意,赞成票是零。现在该给那位坚决不当候选人的聂维多夫斯基投票了。