登陆注册
7599300000007

第7章

The accused held to her statement for the first two days, in spite of its improbability; but on the third day word was brought to her that Herve de Lanrivain, a young nobleman of the neighbourhood, had been arrested for complicity in the crime. Two or three witnesses thereupon came forward to say that it was known throughout the country that Lanrivain had formerly been on good terms with the lady of Cornault; but that he had been absent from Brittany for over a year, and people had ceased to associate their names. The witnesses who made this statement were not of a very reputable sort. One was an old herb-gatherer suspected of witch- craft, another a drunken clerk from a neighbouring parish, the third a half- witted shepherd who could be made to say anything; and it was clear that the prosecution was not satisfied with its case, and would have liked to find more definite proof of Lanrivain's complicity than the statement of the herb- gatherer, who swore to having seen him climbing the wall of the park on the night of the murder. One way of patching out incomplete proofs in those days was to put some sort of pressure, moral or physical, on the accused person. It is not clear what pressure was put on Anne de Cornault; but on the third day, when she was brought into court, she "appeared weak and wandering," and after being encouraged to collect herself and speak the truth, on her honour and the wounds of her Blessed Redeemer, she confessed that she had in fact gone down the stairs to speak with Herve de Lanrivain (who denied everything), and had been surprised there by the sound of her husband's fall. That was better; and the prosecution rubbed its hands with satisfaction. The satisfaction increased when various dependents living at Kerfol were induced to say--with apparent sincerity--that during the year or two preceding his death their master had once more grown uncertain and irascible, and subject to the fits of brooding silence which his household had learned to dread before his second marriage. This seemed to show that things had not been going well at Kerfol; though no one could be found to say that there had been any signs of open disagreement between husband and wife.

Anne de Cornault, when questioned as to her reason for going down at night to open the door to Herve de Lanrivain, made an answer which must have sent a smile around the court. She said it was because she was lonelyand wanted to talk with the young man. Was this the only reason? she was asked; and replied: "Yes, by the Cross over your Lordships' heads." "But why at midnight?" the court asked. "Because I could see him in no other way." I can see the exchange of glances across the ermine collars under the Crucifix.

Anne de Cornault, further questioned, said that her married life had been extremely lonely: "desolate" was the word she used. It was true that her husband seldom spoke harshly to her; but there were days when he did not speak at all. It was true that he had never struck or threatened her; but he kept her like a prisoner at Kerfol, and when he rode away to Morlaix or Quimper or Rennes he set so close a watch on her that she could not pick a flower in the garden without having a waiting-woman at her heels. "I am no Queen, to need such honours," she once said to him; and he had answered that a man who has a treasure does not leave the key in the lock when he goes out. "Then take me with you," she urged; but to this he said that towns were pernicious places, and young wives better off at their own firesides.

"But what did you want to say to Herve de Lanrivain?" the court asked; and she answered: "To ask him to take me away.""Ah--you confess that you went down to him with *****erous thoughts?""No."

"Then why did you want him to take you away?" "Because I was afraid for my life.""Of whom were you afraid?" "Of my husband.""Why were you afraid of your husband?" "Because he had strangled my little dog."Another smile must have passed around the court-room: in days when any nobleman had a right to hang his peasants--and most of them exercised it--pinching a pet animal's wind-pipe was nothing to make a fuss about.

At this point one of the Judges, who appears to have had a certain sympathy for the accused, suggested that she should be allowed to explainherself in her own way; and she thereupon made the following statement.

The first years of her marriage had been lonely; but her husband had not been unkind to her. If she had had a child she would not have been unhappy; but the days were long, and it rained too much.

It was true that her husband, whenever he went away and left her, brought her a handsome present on his return; but this did not make up for the loneliness. At least nothing had, till he brought her the little brown dog from the East: after that she was much less unhappy. Her husband seemed pleased that she was so fond of the dog; he gave her leave to put her jewelled bracelet around its neck, and to keep it always with her.

One day she had fallen asleep in her room, with the dog at her feet, as his habit was. Her feet were bare and resting on his back. Suddenly she was waked by her husband: he stood beside her, smiling not unkindly.

"You look like my great-grandmother, Juliane de Cornault, lying in the chapel with her feet on a little dog," he said.

同类推荐
  • CRATYLUS

    CRATYLUS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡峰普济方

    鸡峰普济方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 形意拳古拳谱

    形意拳古拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诚斋杂记

    诚斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土往生传

    净土往生传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傲世狱天决

    傲世狱天决

    他,一介修士,曾在群山之巅笑看天下浮沉,却因一次意外的任务,失其所有。他,大难不死,因命运安排,踏上了一条未知的路,等待他的将会是什么?……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越异界当女王

    穿越异界当女王

    本文记述话唠人类穿越到魔界的日常事务。
  • 最强魅力系统

    最强魅力系统

    刘谋上班族,资深撸sir,网文爱好者,文艺青年。人生理念:当你感觉过得不幸福快乐的时候,多看看那些过得比你还惨得人!被系统抽中后,本以为会超能力傍身,各种尖端武器在手,之后勇闯世界!但当他看到系统道具列表后彻底懵逼了。玫瑰花、香水、包包,这尼玛明显套路不对啊!
  • 我们的世界如此美好

    我们的世界如此美好

    世界如此美好,现在只是起点。人生多点感悟,多点分享传递正能量,把生活中成长故事写给自己!
  • 极道独尊

    极道独尊

    修炼者,以补足自身缺陷,掌握最强实力为最终目的!而易明却是前所未有的完美之躯,终身不可修炼。但当他获得从地球上带过去的神秘功法后,便从此崛起,一步步揭开这个天地的隐秘。宗门道院,天才辈出!天地大妖,强者无双!九大灵主,神秘至极!在这个风起云涌的精彩世界,易明坚定地前进着,迈向那至尊之位!
  • 马常旭究竟是何方神圣

    马常旭究竟是何方神圣

    19岁的马常旭,一切都很新鲜,他究竟是何方神圣呢
  • 遇见血族之王

    遇见血族之王

    帅气又不缺女人味的大一学生叶黛璇无意中在夜店遇上了一个专门调情的帅气混血美男,这美男有一头靓丽的金发,高又尖的鼻梁,白皙的皮肤,性感的薄唇,女的见了尖叫连连,男的见了羡慕不已,就连平时温柔小淑女苏紫优也疯狂了,改掉一身淑女装,换上了性感火热的露肚装,成天泡在夜店里,成为他手中的玩物。愤怒之下,叶黛璇挥手给了那美男一拳,拉着好友苏紫优就要走出店门,谁知,苏紫优顺手拿起桌上一杯红酒,往她脸上洒去,叫嚣道:“你tmd居然敢打我的安莱斯,从今以后,我们再也不是好朋友了!”可怜的叶黛璇,帮了一条白眼狗还被反咬了一口,于是气呼呼的踹门走了。
  • 牡丹花将眠

    牡丹花将眠

    《苼度莶苠認》简介:莶苠苼爱度認的时间很久,却敌不过度認恨她的时间。他们爱恨交错,莶苠苼却终究逃不脱成“药”的结局。莶苠苼一生很苦,却只为度認一生欢喜。一切还没开始,却已意味着结束,这就是命运。转身成了遗憾,回头了了瞬间,只剩他一人在原地寻那已断的红线。君不知牡丹花开一生,有人为你等。
  • 重生之疯狂作弊器

    重生之疯狂作弊器

    一次危险的刺杀;一次荒诞的重生;一个疯狂的作弊器。张天如何把握未来,将敌人踩在脚下,把心爱的女人保护好,创造出属于自己的辉煌…………YY小说,YY无限