The water in a vessel is spark-ling;the water in the sea is dark. The small truth has words that are clear;the great truth has great silence.
同类推荐
李尧译文集(套装共10册)
《李尧译文集》(十卷)是著名翻译家、澳杰出奖章获得者李尧先生翻译的澳大利亚文学经典集萃。这本书涵盖了澳大利亚的诺贝尔文学奖、迈尔斯·弗兰克林奖、布克奖等诸多获奖作品,其中有澳大利亚诺贝尔奖获得者帕特里克·怀特的《人树》,有《辛德勒的名单》原著作者托马斯·肯尼利的《内海的女人》,有《荆棘鸟》作者考琳·麦卡洛的《呼唤》,有两次布克奖得主彼得·凯里的《凯利帮真史》,还有一些与中国有关的获奖作品,作者知名度高,作品可读性强。
热门推荐
我在偷偷想你
“傅谨彦,我给你两个选择,一你做我男朋友,二我做你女朋友。” 傅谨彦:“貌似这俩选择没什么区别吧?” 某女点点头,“确实没区别,所以你别无选择。” 傅谨彦二十二岁生日那天在傅家大宅的小角落里逮到了某女,“苏念禾,我给你两个选择,一你和我结婚,二我和你结婚。” 苏念禾抿抿唇,慢悠悠的说出一句:“你等会哈,我找找户口本。” ……在一起后有人问傅谨彦:“您英年早婚,想必您夫人定有过人之处吧?”某人点点头,“必须有,过分霸道,霸占我的房间,我的床,我的书房,最后霸占我,不过,她的霸道,我心甘情愿!”你以为女主怂,弱,傻?不,她爆,屌,帅!你以为男主学渣?二货?不,他是大佬拽上天!你以为这是甜宠文?好吧,它是,它还是暗搓搓掉马甲的大佬文,别说了,看就对了!