登陆注册
8166900000021

第21章 UnderstandingofLife领悟生命(5)

My first recollection of the magic he could bring to Valentine‘s Day came when I was six. For several days, I had been cutting out valentines for my classmates. Each of us was to decorate a“mailbox”and put it onour desk for others to give us cards. That box and its contents ushered in a succession of bittersweet memories of my entrance into a world of popularity contests marked by the number of cards received the teasing about boyfriends or girlfriends and the tender care I gave to the card from the cutest boy in class.

That morning at the breakfast table I found a card and a gift-wrapped package at my chair. The card was signed“Love, Dad”, and the gift was a ring with a small piece of red glass to represent my birthstone, a ruby. There is little difference between red glass and rubies to a child of six, and I remember wearing that ring with a pride that all the cards in the world could not surpass.

As I grew older, the gifts gave way to heart-shaped boxes filled with my favorite chocolates and always included a special card signed“Love, Dad”. In those years, my“thank-yous”became more of a perfunctory response. The cards seemed less important, and I took for granted the valentine that would always be there. Long past the days of having a “mailbox”on my desk, I had placed my hopes and dreams in receiving cards and gifts from“significant others”, and“Love, Dad”just didn’t seem quite enough.

If my father knew then that he had been replaced, he never let it show. If he sensed any disappointment over valentines that didn‘t arrive for me, he just tried that much harder to create a positive atmosphere, giving me an extra hug and doing what he could to make my day a little brighter.

My mailbox eventually had a rural address, and the job of hand- delivering candy and cards was relegated to the U. S. Postal Service. Never in ten years was my father’s package late- nor was it on the Valentine‘s Day eight years ago when I reached into the mailbox to finda card addressed to me in my mother’s handwriting.

It was the kind of card that comes in an inexpensive assortment box sold by a child going door-to-door to try to earn money for a school project. It was the kind of card that you used to get from a grandmother or an aging aunt or, in this case, a dying father. It was the kind of card that put a lump in your throat and tears in your eyes because you knew the person no longer was able to go out and buy a real valentine. It was a card that signaled this would be the last you receive from him.

The card had a photograph of tulips on the outside, and on the inside my mother had printed“Happy Valentine‘s Day”. Beneath it, scrawled in barely legible handwriting, was“Love, Dad”.

His final card remains on my bulletin board today. It’s a reminder of how special fathers can be and how important it had been to me over the years to know that I had a father who continued a tradition of love with a generosity of spirit, simple acts of understanding and an ability to express happiness over the people in his life.

Those things never die, nor does the memory of a man who never stopped being my valentine.

父爱永远不停歇,即使在生命的最后一刻。

参考翻译(佚名)

小时候,每逢过传统节日时,我们家总会把精美别致的节日餐安排在橄榄球赛前后。中场休息时,父亲会谈一些愉快的事情,然后尽可能地多吃些东西。圣诞节时他会来一两杯小酒以示庆贺,还会打上他那冬青叶状的领结。但只有情人节那天才是他真正光彩照人的时候。

我不知道是由于二月里工作变得清闲了,还是因为橄榄球赛季过去了,但是情人节成了父亲对生命中那些重要的人表达爱意的时候。这么多年来,我一直天真地把他当成我的“情人节情人”。

我记得他最早赋予我情人节魅力是在我六岁那年。一连好多天,我都在忙着为小朋友们做情人节礼物。我们每个人都会装饰出一个“邮箱”,然后放在自己的书桌上,别人就可以投贺卡进去了。那个盒子和里面所收到的东西引发了我一连串亦苦亦甜的回忆,我那时进入了一场人缘大赛,结果由收到贺卡的数量而定。回忆中还有我对男女朋友的调侃和我对班里最聪明男孩所送贺卡的细心呵护。

情人节早上吃早餐时,我发现我的座位上有张贺卡,椅子上放了份儿礼物。卡片上写着“爱你,爸爸”,打开包装纸,礼物则是枚戒指,上面镶着一小块红玻璃,这象征着我的诞生石--红宝石。对于一个六岁的孩子来说,红玻璃和红宝石并无多大区别。我还记得我戴着那枚戒指时得意扬扬的样子,觉得世界上再多的贺卡都超越不了这个。

等我渐渐长大,礼物变成了心形的盒子,里面装满了我最爱的巧克力,通常还会有张特别的贺卡,上面写道:“爱你,爸爸”。那些年里我说声“谢谢您”都是那么牵强敷衍,贺卡对我不再那么重要了,而我想当然地以为情人节贺卡会一直有的。将“邮箱”放在书桌上等候贺卡的年代已一去不复返了,我寄希望于收到某个“其他重要的人”所送的贺卡和礼物,光有爸爸的“爱你,爸爸”远远不够。

即使爸爸知道他已被取代了,他也从未流露过任何情绪。如果他感觉到了我因为没有收到情人节礼物而失望,他会尽力营造一种积极的氛围,多给我一个拥抱或尽他所能让我那一天过得开心些。

我的邮箱终于有了个乡下地址,亲手赠送糖果和贺卡的工作交由美国邮政局做了。之后的十年,父亲的包裹从未迟到过,哪怕是八年前也没有,那天情人节我走到邮箱取出了贺卡,发现那上面是母亲的笔迹。

是那种小孩子为筹集资金而挨家挨户推销的贺卡,整盒出售特别便宜。那是种你过去常常从祖母或上了年纪的阿姨那儿收到的贺卡,可是这次的贺卡竟来自于一个将不久于人世的父亲之手。这是种会让你哽咽欲泣、饱含泪水的贺卡,因为收到它你就明白这个人再也无法出门为你买张儿真正的贺卡了。它昭示着这将是你最后一次收到他的贺卡了。

卡片正面是一束郁金香图片,母亲在里面用印刷体写道:“情人节快乐”,这行字下面父亲歪歪扭扭地写着“爱你,爸爸”,字迹几乎无法辨认。

今天,他最后送的这张贺卡依然贴在我的告示板上。它提醒我父亲是多么非凡、耐人寻味。多年来,父亲一直保持以宽大的胸怀、质朴的行动向亲人表达祝福,延续着这一爱的传统,这一切对我来说是多么重要。

这些事情永远也不会消失,我的情人节情人也会长存于我的记忆里。

More Than One Way to the Square 通向广场的路不止一条AnonymousWe were standing at the top of a church tower. My father had brought me to this spot in a small Italian town not far from our home in Rome. I wondered why.

“Look down, Elsa,”father said. I gathered all my courage and looked down. I saw the square in the center of the village. And I saw the crisscross of twisting, turning streets leading to the square.

“See, my dear,”father said gently,“there is more than one way to the square. Life is like that. If you can‘t get to the place where you want to go by one road, try another.”

Now I understood why I was there. Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.

When I turned to father for help, he would not interfere. Instead, hebrought me to this high tower to give me a lesson. By the time we reached home, I had a plan.

At school the next day, I secretly poured my luncheon soup into a bottle and brought it home. Then I talked the cook into serving it to mother at dinner. The plan worked perfectly. She swallowed one spoonful and sputtered,“the cook must have gone mad!”Quickly I told what I had done, and mother stated firmly that she would take up the matter of lunches at school the next day!

In the years that followed, I often remembered the lesson father taught me. I knew where I wanted to go in life. I wanted to be a fashion designer. And on the way to my first small success, I found the road blocked. What could I do? Accept the roadblock and fail? Or use imagination and wits to find another road to my goal?

同类推荐
  • 老外最想和你聊的101个英语话题——流行文化篇

    老外最想和你聊的101个英语话题——流行文化篇

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 肖飞诗选(勇士也抒情)

    肖飞诗选(勇士也抒情)

    李子迟,原名肖飞,生于湖湘之地,中国人民大学文学专业毕业,曾系大学教师,现居北京,自由撰稿人。著书多种。主要有《中国超级大学》、《道可道》、《战地记者》、《问世间情何物》、《谁将被淘汰》、《就业的革命》等。
  • 每一次相遇都是奇迹

    每一次相遇都是奇迹

    浩如烟海的宇宙中,我们既然相遇了,那这一切就是我们生命中的奇迹。用爱去珍惜这一切,让爱永驻心间,你的人生才会如鲜花般灿烂。
  • 新编现代汉语词典

    新编现代汉语词典

    《新编现代汉语词典(精)》上一部记录现代汉语普通话语汇的中型词典。共收条目近40000条.包括字、词、词组、成语、熟语等所收字、词严格遵照国家相关部门颁布的语言文字规范标准,并参考和借鉴了语言文字研究和相关论著的最新成果。
  • 中华句典3

    中华句典3

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 别吵下课啦

    别吵下课啦

    那个靓仔没错就是你进来看看呗欢脱逗比小故事带你回到初中时
  • 我是秩序金刚

    我是秩序金刚

    我于混乱中诞生,我是秩序金刚,从我诞生那天起,就是为了维护秩序
  • 弑灵语

    弑灵语

    在茫茫宇宙中,有一个空间,称元灵空间,传说里面有着曾经让神妒忌的宝藏,至于是什么没有人知道,只知道它为元灵空间带来了可怕的灾难...
  • 狐瞳惑世:无名何依故

    狐瞳惑世:无名何依故

    犯错被流放异世三年?好吧,但是!!!我为什么是一这样一副糗相穿越捏!算了,丢脸就丢脸吧,本姑娘只想隐居山林过完刑罚。但是!作者怎么能让女猪脚这么颓废呢?这时候,男主出现了!(带着光环闪出)飘~“啊,我好怕呀”“你咬我啊”“你那鸟样怎么可能打到我呢”当某女忍无可忍,“总有一天我会超过你的!”当腹黑女遇到妖孽男,生活怎会少了笑料?
  • 王源青梅太嚣张

    王源青梅太嚣张

    从小的青梅竹马,两人关系非比寻常。他是舞台上闪亮的新星。她是苏氏集团万千宠爱集于一身的千金大小姐他视她如命她把他当生命不可缺少的全部。她可以为他进入娱乐圈。他可以为她放任自己努力多年的成绩不管。看他们携手在娱乐圈创出一片天下!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 协议婚姻,总裁要毁约

    协议婚姻,总裁要毁约

    第一次见面,她去相亲,他也去相亲。相亲男对她动手动脚,她一脚踢了人家的子孙根。相亲女对他投怀送抱,他瞬间闪开让人跌倒在地。她挑眉看向他,他平静的看着她,瞬间,两人就同时做出了一个决定。她伸出右手“祝我们合作愉快。”他握住了她的右手“合作愉快。”两人所谓的合作,就是真结婚,做假夫妻。
  • 武临长空

    武临长空

    这是一个以武力值来决定人的世界。这个世界的等级由“入武者,武者,武将,武士,武王,武君,武尊,飞将”来划分。而我出生贫寒,天赋平平,但是那又怎样,唯有逆风翱翔才能显现出强者之资。