贞观十五年,太宗以文成公主妻之,令礼部尚书、江夏郡王道宗主婚,持节送公主于吐蕃①,松讠赞率其部兵次柏海,亲迎于河源。见道宗,执子婿之礼甚恭。既而叹大国服饰礼仪之美,俯仰有愧沮之色。及与公主归国谓所亲曰:“我父祖未有通婚上国者,今我得尚②大唐公主,为幸实多。当为公主筑一城,以夸示后代。”遂筑城邑,立栋宇以居处焉。公主恶其人赭面③,松讠赞令国中权且罢之,亦自释毡裘,袭纨绮④,渐慕华风。仍遣酋豪子弟,请入国学以习诗、书。又请中国识文之人典其表疏。
《旧唐书·吐蕃传》
【注释】
①吐蕃:我国古代少数民族,在今青藏高原,唐时曾建立政权。
②尚:娶帝王之女。
③赭面:将脸涂成红色的风俗。
④纨绮:绫罗绸缎。
【译文】
贞观十五年,唐太宗将文成公主嫁给松讠赞,令礼部尚书、江夏郡王李道宗主婚,持节护送文成公主到吐蕃。松讠赞率领他的部队驻扎在柏海,亲自到河源迎亲。见到李道宗,公讠赞恭恭敬敬地行了子婿之礼。随着赞叹大唐国服饰礼仪的美丽,言行之间显露出愧疚的神色。等到和文成公主回到吐蕃,松讠赞对他的王族说:“我的父祖从来没有与上国通婚的,而今我娶了大唐公主。太幸福了,应当为公主修筑一城,好让后代永远知道这个荣耀。”于是为文成公主建起一座城邑,造房屋作为居室。文成公主不喜欢当地人赭粉涂面的习俗,松讠赞便下令国中禁止赭面,他自己也脱下毡袍,改穿中原的绫罗绸缎,逐渐仰慕华夏的风俗。松讠赞又派上层子弟到长安,请求进入国学学习《诗经》和《尚书》。又聘请唐朝的识文之士去掌管他们的表疏。