六年,高宗将废皇后王氏,立昭仪武氏为皇后,召太尉长孙无忌、司空李淯、尚书左仆射于志宁及遂良以筹其事①,将入,遂良谓无忌等曰:“上意欲废中宫②,必议其事,遂良今欲陈谏,众意如何?”无忌曰:“明公必须极言,无忌请继焉。”及入,高宗难于发言,再三顾谓无忌曰:“莫大之罪,绝嗣为甚。皇后无胤息③,昭仪有子,今欲立为皇后,公等以为何如?”遂良曰:“皇后出自名家,先朝所娶,伏事先帝,无愆④妇德。先帝不豫,执陛下手以语臣曰:‘我好儿好妇,今将付卿’,陛下亲承德音,言犹在耳。皇后自此未闻有愆,恐不可废。臣今不敢曲从,上违先帝之命,特愿再三思审。愚臣上忤圣颜,罪合万死,但愿不负先朝厚恩,何顾性命。”遂良致笏⑤于殿陛,曰:“还陛下比笏。”仍解巾叩头流血。帝大怒,令引出。长孙无忌曰:“遂良受先朝顾命,有罪不加刑。”翌日,帝谓李蹚曰:“册立武昭仪之事,遂良固执不从。遂良既是受顾命大臣,事若不可,当且止也。”蹚对曰:“此乃陛下家事,不合问外人。”帝乃立昭仪为皇后,左迁⑥遂良潭州都督。
《旧唐书·褚遂良传》
【注释】
①“召太尉”句:长孙无忌,唐初名臣。太宗时官累吏部尚书、太子太师,高宗时进太尉,武则天朝流黔州自杀。李责力,唐初大将,高祖时为右武侯大将军,屡建奇功。太宗时官至司空。于志宁,唐京兆高陵人,高宗时封燕国公,任尚书左仆射,兼修国史。遂良,即禇遂良。唐太宗时历任谏议大夫,黄门侍郎、中书令、尚书右仆射等职。
②中宫:皇后的代称。
③胤息:即胤嗣,后人。
④愆:丧失。
⑤笏:古代君巨在朝廷上相见时手中所拿的狭长板子,用玉、象牙或竹制成,上面可以记事。
⑥左迁:降职(古人以右为上)。
【译文】
永徽六年,唐高宗打算废掉王皇后,立武昭仪为皇后,就召令太尉长孙无忌、司空李淯、尚书左仆射于志宁和褚遂良筹划这件事。将入内殿,褚遂良对长孙无忌等人说:“皇上将要废掉王皇后,召我们来肯定是商议这件事,我今天准备向皇上进谏,各位意见如何?”长孙无忌说:“您一定极力劝阻皇上,我会为您补充。”等到进入内殿,唐高宗一时难于表明自己的意思,反复对长孙无忌说:“没有什么罪过比没有后人更重的,王皇后不生儿子,武昭仪有儿子,现在朕准备册立武昭仪为皇后,你们认为怎么样?”褚遂良说:“王皇后出身名门,是先帝为陛下所娶,服侍先帝,没有丧失妇德。先帝临崩时,拉着陛下的手对臣说:‘我好儿好妇,现在托付给卿!’这话陛下亲自听到,如今言犹在耳。皇后此后没有听到有什么过失,恐怕不能废黜,臣不敢曲从陛下,违背先帝遗命,特请陛下再三思虑审视,愚臣冒犯圣颜,罪当万死,只愿不辜负先朝的厚恩,哪里顾及性命。”褚遂良将朝笏扔在殿阶上,说:“将这个朝笏归还给陛下。”还脱帽叩头,流血不止。唐高宗大怒,命令将褚遂良撵出去。长孙无忌说:“遂良受先帝遗诏为顾命大臣,即使有罪,也不可加刑。”第二天,唐高宗对李蹚说:“册立武昭仪为皇后的事,褚遂良坚决反对。褚遂良既然是顾命大臣,他认为不可行的事,应当停止。”李蹚对唐高宗说:“这是陛下的家事,何必去问外人。”唐高宗便册立武昭仪为皇后,将褚遂良贬为潭州都督。