登陆注册
9833700000007

第7章 男人来自火星,女人来自金星 (6)

I am sad that you had to leave me, but please don’t worry. I am content, knowing I will be with you soon. I know it won’t be long before we meet again in that small cafe in Hanover Square.

第一次见到你,真的已经是62年前的事了吗?我明白,这是一生的缘分。但此时,当我凝望着你的双眸时,一切又都像是就发生在昨天,在汉诺威广场的那间小咖啡店里。

当时,你正在为一位年轻的母亲和她的新生宝贝开门,就在那一瞬间,我看到了你的微笑。从那一刻开始,我就知道,我要与你共度我的余生。

时至今日,我仍然觉得,初次遇到你时,我凝望你的眼神看起来一定很愚钝。我记得,当时我呆呆地望着你摘下帽子,用手指轻柔地抚弄着你的黑发。

你把帽子放在桌上,双手捧一杯热气腾腾的茶,嘟着嘴轻轻地吹开热气,那一刻,我感觉自己已经完全沉醉在你的一举一动中了。

从那时起,每一件事对我来说都好像是有意义的。咖啡店里的人们,以及行走于匆忙的街道上的人们顿时都消失在了迷雾之中。我的眼中只有你。

在我的一生之中,那次的初遇曾多次在我的脑中重现。一次又一次,我坐在那里,回味着当时的情形,感受岁月如梭,再次体味着你我初遇时的那份真爱。令我感到欣慰的是,多年以后的今天我仍然能够重拾那份感觉,而我也知道这是我生命中永远的慰藉。

即使我在战壕中不由自主地战栗和发抖时,我也没有忘记你的容颜。我蜷缩在潮湿的泥浆中,恐惧和枪林弹雨包围着我。我握着步枪,将其紧紧地贴在胸口,再次回想着我们的初遇。当战争的号角吹响时,我在恐惧中大叫。但是当我想到你,看到你在我的背后微笑,周围的一切顿时便陷入沉寂,我与你在这宝贵的时刻里相遇,暂时远离死亡和毁灭。直到我再次睁开双眼,我才又看到和听到周围的战火和屠杀。

9月,我回到了你身边,那时的我,因受伤痛的折磨而变得脆弱不堪,我无法告诉你我对你的爱是多么的强烈。我们彼此紧紧拥抱,仿佛想溶入对方的身体,就在这一天,我向你求婚。当你注视我的双眼,说“我愿意”时,兴高采烈的我兴奋得大叫。

此时,我正看着我们的结婚照,我一直把它放在梳妆台上——你的首饰盒旁边。那时的我们是多么年轻和天真啊!我记得你说我穿制服很神勇英俊,而那时我正站在教堂的台阶上,咧着嘴笑得像只柴郡猫。这张照片已经有些泛黄和褪色,但是当我看着它,眼里却只有我们年轻时灿烂的容颜。

一年后,你轻轻地将我的手放在你的腹部,悄悄地告诉我,我们有孩子了,而那一刻,我记得我几乎被这突如其来的幸福击倒!

我知道我们的两个孩子都深深地爱着你,此时,他们就在门外等候着。

你记得吗?乔纳森出世时,我是多么慌张!我还记得,当我第一次把他抱在怀中,你含笑望着我时的表情。微笑中,你的眼泪夺眶而出,我望着他,也流下了开心的眼泪。

萨拉和汤姆今天早上带着小泰西来了。你还记得我们初次看到我们的小孙女时,曾紧紧地拥抱在一起吗?

亲爱的,我知道你很累,我必须要放你走。但我是如此爱你,让你离开,我好难过。

亲爱的,我必须得走了,孩子们正在外面等我,他们也希望能同你道别。

你要离开我了,我很悲痛,但是请不要担心,只要一想到我很快就能去陪你,我就感到欣慰。我知道,不久之后,我们就会在汉诺威广场上的那间小咖啡店里再次相聚。

心灵小语

当爱到了一个境界,就会冲破生死的束缚。真爱,是永恒的,不会因为时间、地域又或其他而改变。当一个人真爱一个人,不管他们是否阴阳相隔,他们的心都在一起。

记忆填空

1. I still think of how____I must have looked, as l gazed at you, that____time. I remember watching you intently, as you____off your hat and loosely shook your short dark hair with your fingers.

2. It____me that I can still have those feelings now____all those years, and I know I will always have them to____me.

3. I know you are tired, my dear, and I must____you go. But I love you____much and it____to do so.

佳句翻译

1. 你把帽子放在桌上,双手捧起一杯热气腾腾的茶,嘟着嘴轻轻地吹开升腾而起的热气,那一刻,我感觉自己已经完全沉醉在你的举动中了。

译__________________________

2. 一次又一次,我坐在那里回味着当时的情形,感受岁月如梭,再次体味着你我初遇时的那份真爱。

译__________________________

短语应用

1. I felt myself becoming immersed in your every detail.

immerse in:沉浸;陶醉

造________________________

2. Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did I forget your face.

not even:连……也不

造________________________

亲爱的,请允许我

Please Let Me Have a Little World

佚名 / Anonymous

Please, my dear husband, be so generous as to let me have a little world of my own. If you find me scrawling on a piece of paper, please don’ t peep over my shoulders. It may be that I’ m venting some pent-up feelings, long denied expression, or trying to compose a little poem not yet presentable for the time being, or attempting to sketch out something visualized from my childhood memories which glows in my mind like a rainbow. When I am in such a mood, please leave me alone and let me write as the pen dictates.

Don’ t disturb me, my dear, when I get nostalgic over some old photos or letters which bring tears to my eyes or smiles on my lips, for those were things that had happened to me before I met you, the joys and sorrows, partings and reunions that taste like green olive or glitter like scattered pearl. They are my cherished memories which, ready as I am to share with you, I would like to indulge in by myself for a while.

I hope you won’ t mind when I go without you for a nice chat with a close friend of mine. You are my bosom friend, but you cannot take the place of other friends any more than they can do yours, l need their care, encouragement and sobering criticism just as I do yours. A starless sky with a solitary moon would be dull and cheerless, why not let there be a moonlit night resplendent with twinkling stars?

I may occasionally want to make a tour of faraway places. Please, don’ t hold me back when I start packing for it. You are the center of my life, but certainly not the whole of it. I yearn to see the mysteries and wonders of the world miles away beyond the mountains; so let me have a chance to explore my “Alice’ s Wonderland” as a “long ranger”. Some time later when I come back to you with exotic experiences and fresh insights, I’ m sure you will look at me in a new light.

My dear husband, so long as you let me have such a little, little world, I’ ll be very much indebted to you.

亲爱的丈夫,请你慷慨地让我拥有一个属于自己的小小世界。如果你发现我在一张纸上乱写乱画,请不要在身后偷偷窥视。我可能只是在发泄一些被压抑的情感,它们长期没有机会倾诉;或者我正试着构思一首小诗,只是现在还羞于见人;或者我在试着描绘一些童年记忆中的影像,它们像彩虹般在我的脑海中熠熠生辉。当我沉浸在这样的心境中,请让我一人独处,任由自己信笔涂鸦。

亲爱的,请不要打扰我。当我对着一些老照片或书信沉思默想、啼笑皆非时,眼里会饱含泪水或嘴角挂着微笑,因为那些都是我遇到你之前发生的事。有欢乐,也有忧伤;有离别,也有相聚,如同咀嚼一枚青涩的橄榄,也如同散落的珍珠闪闪发光。它们都珍藏在我的记忆深处,尽管我愿意与你分享,但我更希望独自徜徉其中。

当我独自外出,与一位挚友聊天时,希望你不要介意。你是我最亲密的朋友,但你不能取代我其他朋友的位置,正如他们也不能取代你一样。就像我对你的需要一样,我也需要他们的关心、鼓励和友善的批评。夜空中,如果只有孤寂的月亮,而没有群星闪耀,会是一片沉闷,了无生气,为何不让闪耀的月光和璀璨的群星交相辉映呢?

偶尔,我可能想去一个遥远的地方旅行。当我开始收拾行装时,请不要阻拦我。你是我生命的重心,但不是全部。我渴望去看遥远的山那边的神秘和惊奇。所以,请让我有机会像一个“独行侠”一样,去探索我的“爱丽丝仙境”。不久以后,我会回到你的身边,带着奇特的经历和新颖的见地,我想你定会用全新的目光来看待我。

亲爱的丈夫,只要你能让我拥有这样一个小小的世界,我会对你感激不尽。

心灵小语

爱情,不应该是捆绑,而应该是放手,抓得越紧,流失越快;相反,彻底松开,才能获得永远。

记忆填空

1. When I am in such a__ , please leave me____and let me write as the pen dictates.

2. They are my cherished____which, ready as I am to share__ you, I would like to indulge in by____for a while.

3. I may occasionally want to make a tour of faraway__ . Please, don’t hold me back when I start____for it. You are the____of my life, but certainly not the____of it.

佳句翻译

1. 请你慷慨地让我拥有一个属于自己的小小世界。

译__________________________

2. 当我对着一些老照片或书信沉思默想、啼笑皆非时,眼里会饱含泪水或嘴角挂着微笑,因为那些都是我遇到你之前发生的事。

译__________________________

3. 亲爱的丈夫,只要你能让我拥有这样一个小小的世界,我会对你感激不尽。

译__________________________

短语应用

同类推荐
  • 课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)

    课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括脍炙人口的圣诞夜、往日情怀、说你,说我等,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
热门推荐
  • 被倒置的怪妖世界

    被倒置的怪妖世界

    师父~师父~师父~师父~师父~师父~师父~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 先学做人再学做事全集(白金版)

    先学做人再学做事全集(白金版)

    都说“为人处事”,先学做人,再学处事。那么,如何才能做到先学做人,再学做事呢?《先学做人再学做事全集(白金版)》作者主张:低调做人,进退自如;勇往直前,百折不挠;巧妙迎合,左右逢源;世事洞察,人情练达;克服自卑,树立信心。
  • 卿亦霜之

    卿亦霜之

    穿越,紫瞳,凤命,不详,原女主,原男主,既然来了,咱们就既来之则安之吧,嘘,这里可是甜甜的片场,若让我为她活一世,那就活出我自己想要的样子!
  • 培养了不起女生的24堂课

    培养了不起女生的24堂课

    这个世界因为有了女生美丽的身影、可爱的笑容而更加绚烂缤纷。父母要想让自己的女儿能顺利走出青春期的迷惘,拥有一个灿烂精彩的人生,就要从自己做起,学习培养了不起女生的。可是,什么样的女生才算是了不起的呢?
  • 炎天诀

    炎天诀

    浴血荆旗十万里,炎龙军啸震天地。苍天做盘人做子,帝皇一笑万始迷。一场以苍天和众生为棋局的万古之谜,一份穿越千载万世的绝世爱恋。但看一个零血脉契合的废人如何逆了这天,乱了这地。以炎帝之名唤沉睡于世界各角落的炎帝军团,犯炎帝子民者,千里飘旗,万里而戈。
  • 血红色的契约

    血红色的契约

    一个被孤立的女生,一个痴情的吸血鬼,几个世纪的轮回“其实被孤立未必不是一件好事,因为我遇见了你。”“几个世纪的等待,只要那个人是你,我就无悔。”
  • TF少年不懂TB

    TF少年不懂TB

    爱上一个人,无怨无悔,到最后,无缘无分也微笑着走到时光的尽头。不喜欢那种三配三一点悬念也没有的TF同人,我不算四叶草,也不懂他们,但是我认为,我写小说在乎真实性,但是同人本来看点就在于会幻想,那么,请看好我超有故事性的小说。两个女孩,三个男孩。自始至终、无怨无悔地爱情……我要给你一个你猜不中的结局。
  • 离婚吧我们

    离婚吧我们

    “我肚子里的宝宝等不及了,麻烦你让位!”婚后三年,小三带着强大后援团向她挑衅。莫北北脑子里顿时浮现出沈浩的话:“娶你是我这辈子对家人唯一的反叛。”没有祝福的婚姻是否仅止于此?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 暴君的醋坛子又翻了

    暴君的醋坛子又翻了

    原本身负国家重任和亲大国,却不想在刺杀暴君的过程中,与他换了魂,不仅换了魂,还顺便勾了他的魂。说好的宁为大米折腰,也不对女子温柔的暴君,却跪在搓衣板儿上的第两千五百次,神情依旧高傲地问“你和你堂姐的女儿的外甥的表舅的姑妈一起上街买第三次城外左边数第六家卖鱼的老板家换的第六十六次的伙计是什么关系?”一听这话,夏荨便知道,这暴君的醋坛子又翻了………