登陆注册
34548700000020

第20章 LITERARY FORGERIES(1)

In the whole amusing history of impostures, there is no more diverting chapter than that which deals with literary frauds. None contains a more grotesque revelation of the smallness and the complexity of human nature, and none--not even the records of the Tichborne trial, nor of general elections--displays more pleasantly the depths of mortal credulity. The literary forger is usually a clever man, and it is necessary for him to be at least on a level with the literary knowledge and critical science of his time. But how low that level commonly appears to be! Think of the success of Ireland, a boy of eighteen; think of Chatterton; think of Surtees of Mainsforth, who took in the great Sir Walter himself, the father of all them that are skilled in ballad lore. How ****** were the artifices of these ingenious impostors, their resources how scanty;how hand-to-mouth and improvised was their whole procedure! Times have altered a little. Jo Smith's revelation and famed 'Golden Bible' only carried captive the polygamous populus qui vult decipi, reasoners a little lower than even the believers in Anglo-Israel.

The Moabite Ireland, who once gave Mr. Shapira the famous MS. of Deuteronomy, but did not delude M. Clermont-Ganneau, was doubtless a smart man; he was, however, a little too indolent, a little too easily satisfied. He might have procured better and less recognisable materials than his old "synagogue rolls;" in short, he took rather too little trouble, and came to the wrong market. Aliterary forgery ought first, perhaps, to appeal to the credulous, and only slowly should it come, with the prestige of having already won many believers, before the learned world. The inscriber of the Phoenician inscriptions in Brazil (of all places) was a clever man.

His account of the voyage of Hiram to South America probably gained some credence in Brazil, while in England it only carried captive Mr. Day, author of 'The Prehistoric Use of Iron and Steel.' But the Brazilians, from lack of energy, have dropped the subject, and the Phoenician inscriptions of Brazil are less successful, after all, than the Moabite stone, about which one begins to entertain disagreeable doubts.

The motives of the literary forger are curiously mixed; but they may, perhaps, be analysed roughly into piety, greed, "push," and love of fun. Many literary forgeries have been pious frauds, perpetrated in the interests of a church, a priesthood, or a dogma.

Then we have frauds of greed, as if, for example, a forger should offer his wares for a million of money to the British Museum; or when he tries to palm off his Samaritan Gospel on the "Bad Samaritan" of the Bodleian. Next we come to playful frauds, or frauds in their origin playful, like (perhaps) the Shakespearian forgeries of Ireland, the supercheries of Prosper Merimee, the sham antique ballads (very spirited poems in their way) of Surtees, and many other examples. Occasionally it has happened that forgeries, begun for the mere sake of exerting the imitative faculty, and of raising a laugh against the learned, have been persevered with in earnest. The humorous deceits are, of course, the most pardonable, though it is difficult to forgive the young archaeologist who took in his own father with false Greek inscriptions. But this story may be a mere fable amongst archaeologists, who are constantly accusing each other of all manner of crimes. Then there are forgeries by "pushing" men, who hope to get a reading for poems which, if put forth as new, would be neglected. There remain forgeries of which the motives are so complex as to remain for ever obscure. We may generally ascribe them to love of notoriety in the forger; such notoriety as Macpherson won by his dubious pinchbeck Ossian. More difficult still to understand are the forgeries which real scholars have committed or connived at for the purpose of supporting some opinion which they held with earnestness. There is a vein of madness and self-deceit in the character of the man who half-persuades himself that his own false facts are true. The Payne Collier case is thus one of the most difficult in the world to explain, for it is equally hard to suppose that Mr. Payne Collier was taken in by the notes on the folio he gave the world, and to hold that he was himself guilty of forgery to support his own opinions.

The further we go back in the history of literary forgeries, the more (as is natural) do we find them to be of a pious or priestly character. When the clergy alone can write, only the clergy can forge. In such ages people are interested chiefly in prophecies and warnings, or, if they are careful about literature, it is only when literature contains some kind of title-deeds. Thus Solon is said to have forged a line in the Homeric catalogue of the ships for the purpose of proving that Salamis belonged to Athens. But the great antique forger, the "Ionian father of the rest," is, doubtless, Onomacritus. There exists, to be sure, an Egyptian inscription professing to be of the fourth, but probably of the twenty-sixth, dynasty. The Germans hold the latter view; the French, from patriotic motives, maintain the opposite opinion. But this forgery is scarcely "literary."I never can think of Onomacritus without a certain respect: he began the forging business so very early, and was (apart from this failing) such an imposing and magnificently respectable character.

同类推荐
热门推荐
  • 超神学院之丹神茶王

    超神学院之丹神茶王

    我叫王小明,是一个路过假面,额不好像走错片场了,我是个奶茶店主,不应该一位丹神才对,当然我也可以是炼器大师,当然我可不是假面骑士,只是同名!记住了只是同名!!
  • 武中修仙

    武中修仙

    穿越到机器人掌控的新世界,项兴羽惊奇发现自己正在参加一场类似吃鸡的真人版生存游戏——死亡狩猎!这是一项基于“武侠世界”元素的万人求生大活动,出人意料的,内里居然有一本隶属仙功的《九转金身诀》秘籍……
  • 君心妖娆之庶王嫡妃

    君心妖娆之庶王嫡妃

    她,俗世中的一员,满心期许的演唱会却成了去往异世的桥梁;一朝穿越为西楚侯府娣小姐,身陷权力与阴谋的旋涡,步步为营,从第一才女到搅弄储位风波的弄权女;家族落魄,囚禁深宫;那男子那么像他,可终究还不是他,落入他手,这命认是不认?他,西楚皇子,低微的出身本无缘皇权中心,宿命却不甘让他侥幸生长,原本平凡的他却让她珍惜在手掌心,这一招惹让他忍不住算计,步步逼近却将她步步推远。曾经一曲轻歌便惹她三日笑颜,而今便是写歌赋曲却再也难入她眼,这皇位来之不易,为心疼之人,舍不舍得?如有缘,今生相见。如若坎坷,若当来世,可愿?
  • 重生于豪门夫人

    重生于豪门夫人

    人之将死,什么也看透……如果时间可以重来,她绝对不会再那么傻那么天真地去爱一个人,傻呼呼的守着一个根本就不爱她的男人,她要将全天下的俊男美男玩尽,再也不亏待自己!她极度虚弱无力的抬眼看了一眼苍天,然后带着悔恨的闭上眼睛……不知道是上天的眷顾,还是上天听到她内心的祈求了?竟然让她重生于某个颇有名气企业家的千金身上,听说还是个名门望族的夫人,嫁了个滨江市最有权最有钱最英俊潇洒最风流倜傥的老公,而且这个女人长得那个沉鱼落雁之容、闭月羞花之貌!真是美若滴仙!啧,啧,啧,怎么看也是她赚到了!大概是上天看她受尽了苦难、受尽了伤害,留给她一个最好的归宿吧……什么?!原来‘她’也是个弃妇……就看她如何利用弃妇之身,如何玩尽男人,如何一步步披荆斩棘、扭转乾坤,踏上富婆的道路……
  • 微信觉醒

    微信觉醒

    一次意外事件,一段传奇故事;从微信中觉醒,从觉醒到崛起;赵泽吉突然拥有了掌控微信的能力,牛逼人生从此开始。--------扫一扫,天下无物不识;定位,天下众物可寻;信息流,天下众财可聚。朋友圈,微信群------更多功能期待您的发掘!
  • 倾乔

    倾乔

    若是在工作中有一个宠溺英俊的男上司,比在生活中有一个合拍的情侣,更要让人想入非非。林乔隐约感觉人生似乎正飞往不受控的方向。她有点羡慕那种人,经得起暧昧,玩得起感情。能好好享受男人对她的好,同时也能全身而退。后来她终于如愿,安慰自己道:大不了不谈感情。
  • 大蒜味的吻

    大蒜味的吻

    生活太苦,甜甜的小故事给我们带来欢愉。秦远和楚遥一个是水,一个是鱼,都以为谁也离不开谁,可是鱼可以择水而栖,水也可以选择另外一条鱼,当生活发生变化时,这尾鱼和这池水又怎么办呢?
  • 柳林风声

    柳林风声

    《柳林风声》是一部经典童话,主要讲述的故事是:在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——忠厚善良的鼹鼠、机灵热情的河鼠、狂妄自大的癞蛤蟆、老成持重的獾。他们经历了一系列曲折刺激的冒险故事,游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。一次,癞蛤蟆偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的蛤蟆宫,从此改邪归正。
  • 青梅竹马:不要忘记我还爱你

    青梅竹马:不要忘记我还爱你

    他护她,宠她,恋她,最后却撒手而去?她还能找到他吗?她到底是摊上了多腹黑的主儿啊?!
  • 绿茵天神

    绿茵天神

    据说他的名字意思是天神,我爱死这个名字啦”荷兰《国际足球》