登陆注册
34888000000010

第10章

Alexander delays no longer to apparel himself straightway. When he was clad and equipped he has returned to the tent of the king; and all his comrades together with him. The queen, as I think, had come to sit in the tent because she wished to see the new knights arrive. Well might one esteem them fair; but fairest of all was Alexander with the agile body. They are now knights; for the present I say no more about them. Henceforth shall I speak of the king and of the host which came to London. The greater part of the folk held to his side; but there is a great multitude of them against him. Count Engres musters his troops, all that he can win over to him by promise or by gift. When he had got his men together he has secretly fled by night; for he was hated by several and feared to be betrayed; but before he fled he took from London as much as he could of victuals of gold and of silver, and distributed it all to his folk. The tidings is told to the king--that the traitor is fled, and all his army with him, and that he had taken so much of victuals and goods from the city that the burgesses are impoverished and destitute and at a loss. And the king has replied just this: that never will he take ransom of the traitor, but will hang him if he can find or take him. Now all the host bestirs itself so much that they reached Windsor. At that day, however it be now, if any one wished to defend the castle, it would not have been easy to take; for the traitor enclosed it as soon as he planned the treason with treble walls and moats, and had strengthened the walls behind with sharpened stakes, so that they should not be thrown down by any siege-engine. He had spent great sums in strengthening it all June and July and August, in ****** walls, and bastions, and moats, and drawbridges, trenches, and breast-works, and barriers, and many a portcullis of iron, and a great tower of stones, hewn foursquare. Never had he shut the gate there for fear of attack. The castle stands on a high hill and below it runs Thames. The host is encamped on the river bank; on that day they had time for nought save encamping and pitching their tents.

The host has encamped on Thames: all the meadow is covered with tents, green and vermilion. The sun strikes on the colours and the river reflects their sheen for more than a full league. The defenders of the castle had come to take their pleasure along the strand with their lances only in their hands, their shields locked close in front of them, for they bore no arms but these.

To their foes without they made it appear that they feared them not at all inasmuch as they had come unarmed. Alexander, on the other side, perceived the knights who go before them, playing a knightly game on horseback. Hot is his desire to meet with them; and he calls his comrades one after the other by their names: first Cornix, whom he greatly loved, then the stout Licorides, then Nabunal of Mycenae, and Acoriondes of Athens, and Ferolin of Salonica, and Calcedor from towards Africa, Parmenides and Francagel, Torin the Strong, and Pinabel, Nerius, and Neriolis.

"Lords," quoth he, "a longing has seized me to go and make with lance and with shield acquaintance with those who come to tourney before us. I see full well that they take us for laggards and esteem us lightly--so it seems to me--since they have come here all unarmed to tourney before our faces. We have been newly dubbed knights; we have not yet shown our mettle to knights or at quintain. Too long have we kept our new lances virgin. Why were our shields made? Not yet have they been pierced or broken. Such a gift avails us nought save for tour or for assault. Let us pass the ford, and let us attack them." All say: "We will not fail you." Each one says: "So may God save me, as I am not the man to fail you here." Now they gird on their swords, saddle and girth their steeds, mount and take their shields. When they had hung the shields from their necks, and taken the lances blazoned in quarterings; they all at once rush on to the ford; and the enemy lower their lances and ride quickly to strike them. But Alexander and his comrades knew well how to pay them back; and they neither spare them nor shirk nor yield a foot before them; rather each strikes his own foe so doughtily that there is no knight so good but he must void his saddle-bow. The Greeks did not take them for boys for cowards or for men bewildered. They have not wasted their first blows; for they have unhorsed thirteen. The noise of their blows and strokes has reached as far as to the army. In a short time the melee would have been desperate, if the enemy had dared to stand before them. The king's men run through the host to take their weapons, and dash into the water noisily, and the enemy turn to flight; for they see that it is not good to stay there. And the Greeks follow them, striking with lances and swords. Many heads there were cut open; but of the Greeks there was not a single one wounded. They have proved themselves well that day. But Alexander won the greatest distinction; for he leads away four knights bound to his person and taken prisoners.

And the dead lie on the strand; for many there lay headless, and many wounded and maimed.

Alexander from courtesy gives and presents the first fruits of his knighthood to the queen. He does not wish that the king should have possession of the captives; for he would have had them all hanged. The queen has had them taken and has had them guarded in prison as accused of treason. Men speak of the Greeks throughout the army; all say that Alexander is right courteous and debonair as regards the knights whom he had taken inasmuch as he had not given them up to the king, who would have had them burned or hanged. But the king is in earnest in the matter.

同类推荐
热门推荐
  • 黑色代行者

    黑色代行者

    一觉睡醒发现自己竟然带着所有游戏技能穿越到了异世界?原本以为会过上幻想中的美好生活,却是不想自己竟因此失去了生命中最重要的两个人。即便手无寸铁、即便众叛亲离,我也会站在这城市之巅,俯瞰着这个将黑暗扭曲隐藏于光怪陆离下的异界。
  • 岁月春秋

    岁月春秋

    谁用岁月成就春秋一段岁月一场春秋到底谁胜谁负我们能否最后在岁月里回望那场春秋往事
  • 何处笙歌落

    何处笙歌落

    她忘记了悲伤的十五岁和卧病的十六岁,只剩间或发作的头疾。十七岁,她已是重生之人,肆意地成长。她与他一见钟情,却不知彼此的身份隔着国仇家恨。他是华国风流倜傥的三皇子,她是陵阳国洒脱不羁的二公主,爱情的长卷刚刚展开,却在长姐的逼迫下匆匆收场。漫天的大雪,满目的血色,她与他天人永隔。出宫多年,面上虽是看淡,心里却裂了一道伤痕,夜夜都是蚀骨的痛。她终于明白,渗到骨子里的痛,是说不出来的。
  • 王子与贫儿

    王子与贫儿

    本书是美国作家马克·吐温的代表作。本文描写王子爱德华和贫儿汤姆在一个阴差阳错的偶然机会下,互相换了位置,王子变成了贫儿,贫儿成了王子。贫儿汤姆穿着王子的衣服在王宫里尽享荣华富贵,还当上了英国的新国王。而真正的王子爱德华却在外四处流浪,不得不忍受贫穷和乞丐们的欺凌和嘲讽。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,改正了自己的坏习惯,最后终于回到了王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的王位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。马克·吐温首次发表这篇作品时,在封面上写道:“送给秀丝和克拉拉——父亲”。由此可见,这是父亲为送给自己亲爱的女儿们而写的书。
  • 重生之高考状元

    重生之高考状元

    何范重回高三,发现自己成了一名学霸,走上了一条与前世完全不同的道路。他的使命是拯救世界
  • 我在豪门天气晴

    我在豪门天气晴

    为了联姻第一豪门,吴悠答应和这个神龙见首不见尾的章启霆相亲。第一次约会,她竟然被他带去警局小黑屋,签下了《公民义务协助办案保密协议》,受命后,还被要求每日写协助办案日记。尔后,她每天写到“我在豪门,天气晴”就文思枯竭。还好,他是学霸,你懂的。原来,这个章启霆不仅是麓城第一豪门大少爷,更是中国最年轻的特刑处(特别刑侦处)警长。为了破获“敬陵失窃”这宗跨境盗墓大案,他必须继承家业,伪装成高级古董商;而要继承家业,他必须相亲结婚……他是学霸、枪霸、厨霸,而她的目标是把他变成“孩子他爸”;他是王君、暴君、傲娇君,她的当务之急,是先把他变“夫君”。剧情有点甜,有点咸(通“险”——悬疑,案情)
  • 赤神

    赤神

    旧文删除,重新开篇,望各位同学继续关注。
  • 【禁锢的爱】狂情修罗

    【禁锢的爱】狂情修罗

    红袖的新版本好像效果不怎么样!无论什么字都被jing.强烈提议大家还是看旧版吧.连惯性好一点,呵呵......~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~为了救出被遭污陷而入狱的父亲,她忍辱成了那个鬼魅般男子的情妇擒着邪佞的目光,噬血的狞笑,像发泄凝集了千万年的仇恨一般贪婪的掠夺她的一样她背负着他的血债,即使千万年过去,也无法逃开他的禁锢夜桀————“永远不要妄想逃离,你是我的,连骨,血都属于我,就算我死,你的灵魂也在我的手中”他以为,自已是恨她的甚至在他与未婚妻的婚礼上,亦不愿放过对她的凌辱…芥凌————本以为,一生会在黑暗中渡过,她原本朝气蓬勃的心早已灰白一片是遁入地狱,还是救赎他的世纪婚礼上,众目睽睽,难堪之下,那个集优雅尊贵于一身,光华无与伦比的男子,唇间泯起如沐阳光的笑容,带她走出地狱的深渊…利夏————“这个世界上你不需要在乎任何人的眼光,凌灵,因为,你有我,我会为你撑起整个天地”~
  • 大梦天华

    大梦天华

    驼铃响,狂沙飞,扬起一曲箜篌;风连绵,一转眼,误入千年凉城,随浮沉变,不知是否梦醒,却仍执于异世人......
  • 总裁滚远点

    总裁滚远点

    她不过是一个未婚生子的小编辑,到底招谁惹谁了?先是被人在大厅广众之下强吻,接着又被消失了五年的前男友纠缠,是有多悲催!喂喂,前男友同志,你发烧了咩?当我是取款机呐?五年前插个卡,现在还想说吐出来的钱是你的?总裁算什么,惹毛了她,也照样敢对你吼:总裁,滚远点……