登陆注册
34926300000018

第18章

It is hardly necessary to say that this gratifying and welcome strangeness, this lyric originality, is nearly all that M. De Banville has in common with the English poet whose two priceless volumes were published in the same year as "Les Cariatides?" The melody of Mr. Tennyson's lines, the cloudy palaces of his imagination, rose "As Ilion, like a mist rose into towers,"when Apollo sang. The architecture was floating at first, and confused; while the little theatre of M. De Banville's poetry, where he sat piping to a dance of nixies, was brilliantly lit and elegant with fresh paint and gilding. "The Cariatides" support the pediment and roof of a theatre or temple in the Graeco-French style. The poet proposed to himself "A cote de Venus et du fils de Latone Peindre la fee et la peri."The longest poem in the book, and the most serious, "La Voie Lactee," reminds one of the "Palace of Art," written before the after-thought, before the "white-eyed corpses" were found lurking in corners. Beginning with Homer, "the Ionian father of the rest," -"Ce dieu, pere des dieux qu'adore Ionie," -the poet glorifies all the chief names of song. There is a long procession of illustrious shadows before Shakespeare comes--Shakespeare, whose genius includes them all.

"Toute creation e laquelle on aspire, Tout reve, toute chose, emanent de Shakespeare."His mind has lent colour to the flowers and the sky, to "La fleur qui brode un point sur les manteau des plaines, Les nenuphars penches, et les pales roseaux Qui disent leur chant sombre au murmure des eaux."One recognises more sincerity in this hymn to all poets, from Orpheus to Heine, than in "Les Baisers de Pierre"--a clever imitation of De Musset's stories in verse. Love of art and of the masters of art, a passion for the figures of old mythology, which had returned again after their exile in 1830, gaiety, and a revival of the dexterity of Villon and Marot,--these things are the characteristics of M. De Banville's genius, and all these were displayed in "Les Cariatides." Already, too, his preoccupation with the lighter and more fantastic sort of theatrical amusements shows itself in lines like these:

"De son lit e baldaquin Le soleil de son beau globe Avait l'air d'un arlequin Etalant sa garde-robe;"Et sa soeur au front changeant Mademoiselle la Lune Avec ses grands yeux d'argent Regardait la terre brune."The verse about "the sun in bed," unconsciously Miltonic, is in a vein of bad taste which has always had seductions for M. De Banville. He mars a fine later poem on Roncevaux and Roland by a similar absurdity. The angel Michael is made to stride down the steps of heaven four at a time, and M. De Banville fancies that this sort of thing is like the simplicity of the ages of faith.

In "Les Cariatides," especially in the poems styled "En Habit Zinzolin," M. De Banville revived old measures--the rondeau and the "poor little triolet." These are forms of verse which it is easy to write badly, and hard indeed to write well. They have knocked at the door of the English muse's garden--a runaway knock. In "Les Cariatides" they took a subordinate place, and played their pranks in the shadow of the grave figures of mythology, or at the close of the procession of Dionysus and his Maenads. De Banville often recalls Keats in his choice of classical themes. "Les Exiles," a poem of his maturity, is a French "Hyperion." "Le Triomphe de Bacchus" reminds one of the song of the Bassarids in "Endymion" -"So many, and so many, and so gay."

There is a pretty touch of the pedant (who exists, says M. De Banville, in the heart of the poet) in this verse:

"Il reve e Cama, l'amour aux cinq fleches fleuries, Qui, lorsque soupire au milieu des roses prairies La douce Vasanta, parmi les bosquets de santal, Envoie aux cinq sens les fleches du carquois fatal."The Bacchus of Titian has none of this Oriental languor, no memories of perfumed places where "the throne of Indian Cama slowly sails."One cannot help admiring the fancy which saw the conquering god still steeped in Asiatic ease, still unawakened to more vigorous passion by the fresh wind blowing from Thrace. Of all the Olympians, Diana has been most often hymned by M. De Banville: his imagination is haunted by the figure of the goddess. Now she is manifest in her Hellenic aspect, as Homer beheld her, "taking her pastime in the chase of boars and swift deer; and with her the wild wood-nymphs are sporting the daughters of Zeus; and Leto is glad at heart, for her child towers over them all, and is easy to be known where all are fair" (Odyssey, vi.). Again, Artemis appears more thoughtful, as in the sculpture of Jean Goujon, touched with the sadness of moonlight. Yet again, she is the weary and exiled spirit that haunts the forest of Fontainebleau, and is a stranger among the woodland folk, the fades and nixies. To this goddess, "being triple in her divided deity," M. De Banville has written his hymn in the characteristic form of the old French ballade. The translator may borrow Chaucer's apology -"And eke to me it is a grete penaunce, Syth rhyme in English hath such scarsete To folowe, word by word, the curiosite Of Banville, flower of them that make in France.""BALLADE SUR LES HOTES MYSTERIEUX DE LA FORET"Still sing the mocking fairies, as of old, Beneath the shade of thorn and holly tree;The west wind breathes upon them pure and cold, And still wolves dread Diana roving free, In secret woodland with her company.

Tis thought the peasants' hovels know her rite When now the wolds are bathed in silver light, And first the moonrise breaks the dusky grey, Then down the dells, with blown soft hair and bright, And through the dim wood Dian thrids her way.

同类推荐
热门推荐
  • 我想和你领个证

    我想和你领个证

    【新书:《宿主她想做人》】江临安:我不结婚,我是不婚主义者。姜可歆:找什么对象,我是单身主义者。当不婚主义的江临安碰到了单身主义的姜可歆,两个人会发生什么样的故事呢?【小剧场1】江临安:借一下阳台。姜可歆:嗤!【小剧场2】姜可歆:你到底想干嘛?江临安:想请你帮个忙。姜可歆:说。江临安:我想和你领个证,请你帮忙点个头。
  • 隐能者云落

    隐能者云落

    这是一个关于杨云的故事。好友巫迪将其拉入一个叫隐能者的组织后,突然离奇死亡。为了追查巫迪所拥有的“碎片”的下落,一系列的纷乱便开始彻底颠覆他的生活。与此同时,巫迪死亡的真相也逐渐浮出水面。而暗影者的争夺行动也使原本平和的局势逐步打破,暗影者、隐能者与处于中立的隐士的关系也在发生着微妙的变化。杨云在寻找巫迪的过程中,渐渐踏进了一个阴谋,他最终将何去何从?
  • 小窍门改变大生活(二)

    小窍门改变大生活(二)

    《小窍门改变大生活》全面介绍生活中经常接触的小窍门,力求囊括必备的常识和技能、行之有效的解决方案、简单易行的窍门点拨,可以作为家庭日常生活枕边书。生活中充满了各式各样的小窍门,运用这些窍门就能为您节省不少时间和精力。
  • 神英尊者

    神英尊者

    尊为上,天为下,与天夺,笑看苍穹,怒为红颜。
  • 紫金仙契

    紫金仙契

    山水缱绻,奈何参商永隔。我若为王,定为你倾覆天下。谁规定我只配仰望?谁能料我颠倒乾坤!
  • 谈笑梦境

    谈笑梦境

    这个作品来自我的梦境改编,这个梦境我感觉有点刺激、惊险,还有点被吓到。
  • 与亡共舞

    与亡共舞

    内容提要:与死亡共舞,体验生死之间的大恐怖!
  • 盘古传人之救世

    盘古传人之救世

    罗一明。主角。地球人类偶得盘古遗留记忆《神功。阵法。救世》穿越异界大陆,强者如云。为生存,战战战!为亲人,强强强。
  • 神武魂

    神武魂

    十六年前,异象大起,天降之子,落于小小门派之内。惊动无数强者,闻风而寻,但查无所获……十六年后,九劫世主,万年浩劫,顺应天命劫数而出。震惊天上天下,三界分崩,浩劫从此开始。身为神祗后裔的凡人云飞,被贬凡间后,硬是靠着他母亲为他留下的残玉,在这场浩劫之中,三界之内,冲上九天,逆天崛起……
  • 伶仃柳

    伶仃柳

    我叫柳岚叶,一个后宫的牺牲品。我的大半生都在宫中度过,我曾经单纯的认为帝王有情,最后发现我错的离谱。我是这高墙宫院不起眼的一角,我感受过被宠上云霄,也被踩入过地里。