登陆注册
34931600000067

第67章

`Put shortly, it is not being able to think, hear, or look in any direction except one without wretchedness, nor there without torture.'

`Ah, sergeant, it won't do - you are pretending!' she said, shaking her head. `Your words are too dashing to be true.'

`I am not, upon the honour of a soldier.'

`But why is it so? - Of course I ask for mere pastime.'

`Because you are so distracting - and I am so distracted.'

`You look like it.'

`I am indeed.'

`Why, you only saw me the other night!'

`That makes no difference. The lightning works instantaneously. I loved you then, at once - as I do now.'

Bathsheba surveyed him curiously, from the feet upward, as high as she liked to venture her glance, which was not quite so high as his eyes.

`You cannot and you don't,' she said demurely. `There is no such sudden feeling in people. I won't listen to you any longer. Dear me, I wish I

knew what o'clock it is - I am going - I have wasted too much time here already!'

The sergeant looked at his watch and told her. `What, haven't you a watch, miss?' he inquired.

`I have not just at present - I am about to get a new one.

`No. You shall be given one. Yes - you shall. A gift, Miss Everdene - a gift.'

And before she knew what the young man was intending, a heavy gold watch was in her hand.

`It is an unusually good one for a man like me to possess,' he quietly said. `That watch has a history. Press the spring and open the back.'

She did so.

`What do you see?'

`A crest and a motto.

`A coronet with five points, and beneath, Cedit amor rebus -"Love yields to circumstance." It's the motto of the Earls of Severn. That watch belonged to the last Lord, and was given to my mother's husband, a medical man, for his use till I came of age, when it was to be given to me. It was all the fortune that ever I inherited. That watch has regulated imperial interests in its time - the stately ceremonial, the courtly assignation, pompous travels, and lordly sleeps. Now it is yours.'

`But, Sergeant Troy, I cannot take this - I cannot!' she exclaimed with round-eyed wonder. `A gold watch! What are you doing? Don't be such a dissembler!'

The sergeant retreated to avoid receiving back his gift, which she held out persistently towards him. Bathsheba followed as he retired.

`Keep it - do, Miss Everdene - keep it!' said the erratic child of impulse.

`The fact of your possessing it makes it worth ten times as much to me.

A more plebeian one will answer my purpose just as well, and the pleasure of knowing whose heart my old one beats against - well, I won't speak of that. It is in far worthier hands than ever it has been in before.'

`But indeed I can't have it.' she said, in a perfect simmer of distress.

`O, how can you do such a thing; that is, if you really mean it! Give me your dead father's watch, and such a valuable one! You should not be so reckless, indeed, Sergeant Troy!'

`I loved my father: good; but better, I love you more. That's how I can do it,' said the sergeant with an intonation of such exquisite fidelity to nature that it was evidently not all acted now. Her beauty, which, whilst it had been quiescent, he had praised in jest, had in its animated phases moved him to earnest; and though his seriousness was less than she imagined, it was probably more than he imagined himself.

Bathsheba was brimming with agitated bewilderment, and she said, in half-suspicious accents of feeling, `Can it be! O, how can it be, that you care for me, and so suddenly! You have seen so little of me: I may not be really so - so nice-looking as I seem to you. Please, do take it;O, do! I cannot and will not have it. Believe me, your generosity is too great. I have never done you a single kindness, and why should you be so kind to me?'

A factitious reply had been again upon his lips, but it was again suspended, and he looked at her with an arrested eye. The truth was, that as she now stood - excited, wild, and honest as the day - her alluring beauty bore out so fully the epithets he had bestowed upon it that he was quite startled at his temerity in advancing them as false. He said mechanically, `Ah, why?' and continued to look at her.

`And my workfolk see me following you about the field, and are wondering.

O, this is dreadful!' she went on, unconscious of the transmutation she was effecting.

`I did not quite mean you to accept it at first, for it was my one poor patent of nobility,' he broke out bluntly; `but, upon my soul, I wish you would now. Without any shamming, come! Don't deny me the happiness of wearing it for my sake? But you are too lovely even to care to be kind as others are.'

`No, no; don't say so! I have reasons for reserve which I cannot explain.'

`Let it be' then, let it be,' he said, receiving back the watch at last;`I must be leaving you now. And will you speak to me for theme few weeks of my stay?'

`Indeed I will. Yet, I don't know if I will! O, why did you come and disturb me so!'

`Perhaps in setting a gin, I have caught myself. Such things have happened.

Well, will you let me work in your fields?' he coaxed.

`Yes, I suppose so; if it is any pleasure to you.

`Miss Everdene, I thank you.'

`No, no.'

`Good-bye!'

The sergeant brought his hand to the cap on the slope of his head, saluted, and returned to the distant group of haymakers.

Bathsheba could not face the haymakers now. Her heart erratically flitting hither and thither from perplexed excitement, hot, and almost tearful, she retreated homeward, murmuring, `O, what have I done! What does it mean!

I wish I knew how much of it was true!'

同类推荐
  • Essays and Tales

    Essays and Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杜环小传

    杜环小传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宅法举隅

    宅法举隅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Shavings

    Shavings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律学发轫

    律学发轫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 肯塔那异闻录

    肯塔那异闻录

    当炉石传说里面的人物跑到另一个世界里,会发生什么奇怪的事情呢?这是地球人在另一个世界的所见所闻
  • 1988:我想和这个世界谈谈

    1988:我想和这个世界谈谈

    作品以一部旅行车为载体,通过在路上的见闻、过去的回忆、扑朔迷离的人物关系等各种现实场景,以韩寒本人对路上所见、所闻引发自己的观点。这场真正的旅途在精神层面,如果说似乎逾越了部分法律和道德的界限,但出发点也仅仅是希望在另一侧找到信仰。韩寒是“叛逆的”,他“试图用能给世界一些新意的眼光来看世界。试图寻找令人信服的价值”。
  • 剑帝丹仙

    剑帝丹仙

    曾经的天才剑帝因争夺造化天书被挚爱斩杀。重活一世,他又会掀起怎样的波澜呢?
  • 应孕而生

    应孕而生

    唐末晚在母亲威逼利诱下,嫁给了本市最有名的花花公子傅子慕。新婚夜,老公和后婆婆在婚床上缠绵悱恻。她没有打断,而是选择继续做个有名无实的傅家少奶奶。一个月后,唐末晚意外怀孕,傅子慕第一个站出来质问:“唐末晚,我从没碰过你,这个孩子到底是哪来的?”“是我的。”从没想过,会有这样一个人,踏着七彩祥云,逆了漫天光辉,从天而降,她与水火之中,对她说,“你肚子里的孩子,我会负责。我娶你。”可是他要负责的只是她肚子里的孩子不是吗?然而看着傅子慕和唐宛如眼中的错愕,唐末晚笑意温柔,她反握住他的手,与他比肩而立:“好,傅总,我嫁。”摇身一变,她成了傅家名正言顺的少夫人
  • 主角的妖孽人生

    主角的妖孽人生

    这是一本超爽而又超虐的小说他的身世无人知因为他重生啦并且是玉皇大帝的小弟
  • 赠我予爱

    赠我予爱

    内心难过也不要把自己丢在黑暗中无限放大自己的情绪按时睡觉好好吃个热乎的澡喝甜甜的奶茶看看长河落日花朵树木驱逐丧气再努力奔跑生活到处是发光的星星.
  • 绿茵表演家

    绿茵表演家

    穆里尼奥:“孙吴?噢,他在场上每一次触球都无比美妙,他是足球场上最伟大的表演家……”记者:“但是何塞,如果我没记错,你曾经评价他是假摔表演家……”……瓜迪奥拉:“孙吴?他是个现实主义者,在场上每一次拿球都有明确的目的,他压根不在乎足球的观赏性,是的,我不喜欢他。”记者:“但是,何塞普,你曾经评价他是能和哈维并列的传球艺术大师……”……孙吴:“假摔?表演?艺术?这些标签都是次要的,我只是追求荣誉,喜欢胜利。”友情提示:本书不涉及国家队。
  • 大唐柳毅

    大唐柳毅

    现代人进入大唐传奇世界,要成为龙王女婿的男人柳毅,你准备好了吗?龙女:为什么妾身没有名字!张氏、韩氏:你敢更惨点吗!钱塘君:看谁不爽一口吞下!龙王:贤婿,莫放跑那妖怪!公主:为什么晚生了几年呢!这是现代人的崛起,这是科学的胜利,这是大唐传奇的雄起!
  • 快穿之炮灰不约

    快穿之炮灰不约

    华荣不念过往,不问前程,她只想活着【无CP】已完结,新书《快穿女配开挂中》
  • 恶刃

    恶刃

    诡异是我的武器;冷血是我的伪装;世界的选择从不是我的;我也从未贪念主宰命运;重生或是寄生都无所谓了;我只想将回忆变成未来!!!