登陆注册
34931600000068

第68章

Hiving the Bees

The Weatherbury bees were late in their swarming this year. It was in the latter part of June, and the day after the interview with Troy in the hayfield, that Bathsheba was standing in her garden, watching a swarm in the air and guessing their probable settling place. Not only were they late this year, but unruly. Sometimes throughout a whole season all the swarms would alight on the lowest attainable bough - such as part of a currant-bush or espalier apple-tree; next year they would, with just the same unanimity, make straight off to the uppermost member of some tall, gaunt costard, or quarrenden, and there defy all invaders who did not come armed with ladders and staves to take them.

This was the case at present. Bathsheba's eyes, shaded by one hand, were following the ascending multitude against the unexplorable stretch of blue till they ultimately halted by one of the unwieldy trees spoken of. A process somewhat analogous to that of alleged formations of the universe, time and times ago, was observable. The bustling swarm had swept the sky in a scattered and uniform haze, which now thickened to a nebulous centre: this glided on to a bough and grew still denser, till it formed a solid black spot upon the light.

The men and women being all busily engaged in saving the hay - even Liddy had left the house for the purpose of lending a hand - Bathsheba resolved to hive the bees herself, if possible. She had dressed the hive with herbs and honey, fetched a ladder, brush, and crook, made herself impregnable with armour of leather gloves, straw hat, and large gauze veil - once green but now faded to snuff colour - and ascended a dozen rungs of the ladder. At once she heard, not ten yards off a voice that was beginning to have a strange power in agitating her.

`Miss Everdene, let me assist you; you should not attempt such a thing alone.'

Troy was just opening the garden gate.

Bathsheba flung down the brush, crook, and empty hive, pulled the skirt of her dress tightly round her ankles in a tremendous flurry, and as well as she could slid down the ladder. By the time she reached the bottom Troy was there also, and he stooped to pick up the hive.

`How fortunate I am to have dropped in at this moment!' exclaimed the sergeant.

She found her voice in a minute. `What! and will you shake them in for me?' she asked, in what, for a defiant girl, was a faltering way; though, for a timid girl, it would have seemed a brave way enough.

`Will I!' said Troy. `Why of course I will. How blooming you are to-day!'

Troy flung down his cane and put his foot on the ladder to ascend.

`But you must have on the veil and gloves, or you'll be stung fearfully!'

`Ah, yes. I must put on the veil and gloves. Will you kindly show me how to fix them properly?'

`And you must have the broad-brimmed hat, too; for your cap has no brim to keep the veil off, and they'd reach your face.'

`The broad-brimmed hat, too, by all means.'

So a whimsical fate ordered that her hat should be taken off - veil and all attached - and placed upon his head, Troy tossing his own into a gooseberry bush. Then the veil had to be tied at its lower edge round his collar and the gloves put on him.

He looked such an extraordinary object in this guise that, flurried as she was, she could not avoid laughing outright. It was the removal of yet another stake from the palisade of cold manners which had kept him off.

Bathsheba looked on from the ground whilst he was busy sweeping and shaking the bees from the tree, holding up the hive with the other hand for them to fall into. She made use of an unobserved minute whilst his attention was absorbed in the operation to arrange her plumes a little.

He came down holding the hive at arm's length, behind which trailed a cloud of bees.

`Upon my life,' said Troy, through the veil, `holding up this hive makes one's arm ache worse than a week of sword-exercise.' When the manoeuvre was complete he approached her. `Would you be good enough to untie me and let me out? I am nearly stifled inside this silk cage.

To hide her embarrassment during the unwanted process of untying the string about his neck, she said:

`I have never seen that you spoke of.'

`What?'

`The sword-exercise.'

`Ah! would you like to?' said Troy.

Bathsheba hesitated. She had heard wondrous reports from time to time by dwellers in Weatherbury, who had by chance sojourned awhile in Casterbridge, near the barracks, of this strange and glorious performance, the sword-exercise.

Men and boys who had peeped through chinks or over walls into the barrack-yard returned with accounts of its being the most flashing affair conceivable; accouterments and weapons glistening like stars - here, there, around - yet all by rule and compass.

So she said mildly what she felt strongly:

`Yes; I should like to see it very much.'

`And so you shall; you shall see me go through it.'

`No! How?'

`Let me consider.'

`Not with a walking-stick - I don't care to see that. It must be a real sword.'

`Yes, I know; and I have no sword here; but I think I could get one by the evening. Now, will you do this?'

Troy bent over her and murmured some suggestion in a low voice.

`O no, indeed!' said Bathsheba, blushing. `Thank you very much, but I couldn't on any account.

`Surely you might? Nobody would know.'

She shook her head, but with a weakened negation. `If I were to,' she said, `I must bring Liddy too. Might I not?'

Troy looked far away. `I don't see why you want to bring her,' he said coldly.

An unconscious look of assent in Bathsheba's eyes betrayed that something more than his coldness had made her also feel that Liddy would be superfluous in the suggested scene. She had felt it, even whilst ****** the proposal.

`Well, I won't bring Liddy - and I'll come. But only for a very short time,' she added; `a very short time.'

`It will not take five minutes,' said Troy.

同类推荐
  • 上清太上开天龙蹻经

    上清太上开天龙蹻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经持验记

    金刚经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • New Poems

    New Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科概论

    幼科概论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 云尘悟道记

    云尘悟道记

    方云尘,一介孤儿,偶获一颗金珠,误入一方世界。命格显化,自那平凡中崛起,踏入上天之域。心中之路,无愧无悔,当如云尘。无始无终,终成那无上之道。
  • 诸天最强黑科技

    诸天最强黑科技

    科技的尽头到底是什么,千百年来没有人能够给出答案修仙一定就比科技强大?即便是毁天灭地的法术,科技可有对策?从前赵耀也不知道答案,但是,获得了系统之后,赵耀却在追寻答案的路上越走越远
  • 时空命官

    时空命官

    我很想知道以快打慢的独孤九剑、以慢打快的太极、以简入繁的覆雨剑互相牵制必中的小李飞刀、必闪的凌波微步、必挡的灵犀一指如何对攻明玉功的移花接玉、姑苏慕容的斗转星移、完善的不死印法、功成圆满的乾坤大挪移四者角力易经洗髓经和长生诀那个更洗经伐髓脱胎换骨燕南天的朴实无华、独孤求败的摘叶飞花、叶孤城的天外飞仙那个剑法境界更高楚留香和韦小宝的感情问题傅红雪和林平之谁更不幸貌似只有陆小凤的朋友遍天下无人能比啊!---------------------本书有毒,后果自负!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 谗书

    谗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我在晴天爱着你

    我在晴天爱着你

    晴天和浩宇都是被丢弃在孤儿院门口的孩子,浩宇第一眼看到晴天就决定要守护她一辈子,他们一起在孤儿院生活了5年。后来浩宇的爸爸找来带走了浩宇。晴天在学校遇到了她最好的朋友杨洋以及米阳和秋桐,还认识了杨洋的哥哥杨默予。米阳对晴天一见钟情,秋桐很喜欢米阳,所以处处针对晴天,杨洋很维护晴天,秋桐家很有实力,米阳迫于家里的压力只能偷偷帮助晴天。后来秋桐为了避免晴天和米阳相处,带着米阳出国了。孤儿院发生了变故,可晴天却不知道。院长妈妈病重在离世前将晴天托付给她曾经的朋友花花。长大后她们再次重逢开始了一生的爱恨纠缠。
  • 错入豪门,双面总裁请放手

    错入豪门,双面总裁请放手

    苏然最近特别倒霉,无端遭遇车祸也就算了,还被莫名其妙地当成脱衣舞女,遭受欺辱,父母怀疑,学校劝退……天呐,她到底是得罪了哪路神仙,才会惨成这样啊!可是随着经历的事情越来越多,苏然逐渐意识到,这所有的一切,都不仅仅只是“倒霉”而已。有一双看不见的大手,在操纵着她的生活。而这所有的一切,都仅仅只是一个开始而已……
  • 丹客奇缘

    丹客奇缘

    世间万物,劫,命,行,运,避之难避,玄之又玄,天之下,以自为芯,何不是他人过客,平凡的世界,开创仙凡奇迹,世间有奇珍,食之得道,不一样的丹药,掌握属于科技的修仙之路
  • King Henry VI Part 3

    King Henry VI Part 3

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。