登陆注册
37837400000008

第8章 II(4)

"So next morning all the children of Israel and their parents and the other people gathered themselves together. Well, here was that great crowd of prophets of Baal packed together on one side, and Isaac walking up and down all alone on the other, putting up his job. When time was called, Isaac let on to be comfortable and indifferent; told the other team to take the first innings. So they went at it, the whole four hundred and fifty, praying around the altar, very hopeful, and doing their level best. They prayed an hour--two hours--three hours--and so on, plumb till noon. It wa'n't any use; they hadn't took a trick. Of course they felt kind of ashamed before all those people, and well they might. Now, what would a magnanimous man do? Keep still, wouldn't he?

Of course. What did Isaac do? He graveled the prophets of Baal every way he could think of. Says he, 'You don't speak up loud enough; your god's asleep, like enough, or maybe he's taking a walk; you want to holler, you know'--or words to that effect; I don't recollect the exact language. Mind, I don't apologize for Isaac; he had his faults.

"Well, the prophets of Baal prayed along the best they knew how all the afternoon, and never raised, a spark. At last, about sundown, they were all tuckered out, and they owned up and quit.

"What does Isaac do now? He steps up and says to some friends of his there, 'Pour four barrels of water on the altar!' Everybody was astonished; for the other side had prayed at it dry, you know, and got whitewashed. They poured it on. Says he, 'Heave on four more barrels.'

Then he says, 'Heave on four more.' Twelve barrels, you see, altogether.

The water ran all over the altar, and all down the sides, and filled up a trench around it that would hold a couple of hogsheads-'measures,' it says; I reckon it means about a hogshead. Some of the people were going to put on their things and go, for they allowed he was crazy. They didn't know Isaac. Isaac knelt down and began to pray; he strung along, and strung along, about the heathen in distant lands, and about the sister churches, and about the state and the country at large, and about those that's in authority in the government, and all the usual program, you know, till everybody had got tired and gone to thinking about something else, and then, all of a sudden, when nobody was noticing, he outs with a match and rakes it on the under side of his leg, and pff! up the whole thing blazes like a house afire! Twelve barrels of water?

Petroleum, sir, PETROLEUM! that's what it was!"

"Petroleum, captain?"

"Yes, sir, the country was full of it. Isaac knew all about that.

You read the Bible. Don't you worry about the tough places. They ain't tough when you come to think them out and throw light on them. There ain't a thing in the Bible but what is true; all you want is to go prayerfully to work and cipher out how 'twas done."

At eight o'clock on the third morning out from New York, land was sighted. Away across the sunny waves one saw a faint dark stripe stretched along under the horizon-or pretended to see it, for the credit of his eyesight. Even the Reverend said he saw it, a thing which was manifestly not so. But I never have seen any one who was morally strong enough to confess that he could not see land when others claimed that they could.

By and by the Bermuda Islands were easily visible. The principal one lay upon the water in the distance, a long, dull-colored body; scalloped with slight hills and valleys. We could not go straight at it, but had to travel all the way around it, sixteen miles from shore, because it is fenced with an invisible coral reef. At last we sighted buoys, bobbing here and there, and then we glided into a narrow channel among them, "raised the reef," and came upon shoaling blue water that soon further shoaled into pale green, with a surface scarcely rippled. Now came the resurrection hour; the berths gave up their dead. Who are these pale specters in plug-hats and silken flounces that file up the companionway in melancholy procession and step upon the deck? These are they which took the infallible preventive of seasickness in New York harbor and then disappeared and were forgotten. Also there came two or three faces not seen before until this moment. One's impulse is to ask, "Where did you come aboard?"

We followed the narrow channel a long time, with land on both sides-low hills that might have been green and grassy, but had a faded look instead. However, the land-locked water was lovely, at any rate, with its glittering belts of blue and green where moderate soundings were, and its broad splotches of rich brown where the rocks lay near the surface.

Everybody was feeling so well that even the grave, pale young man (who, by a sort of kindly common consent, had come latterly to be referred to as "The Ass") received frequent and friendly notice--which was right enough, for there was no harm in him.

At last we steamed between two island points whose rocky jaws allowed only just enough room for the vessel's body, and now before us loomed Hamilton on her clustered hillsides and summits, the whitest mass of terraced architecture that exists in the world, perhaps.

It was Sunday afternoon, and on the pier were gathered one or two hundred Bermudians, half of them black, half of them white, and all of them nobbily dressed, as the poet says.

Several boats came off to the ship, bringing citizens. One of these citizens was a faded, diminutive old gentleman, who approached our most ancient passenger with a childlike joy in his twinkling eyes, halted before him, folded his arms, and said, smiling with all his might and with all the ****** delight that was in him, "You don't know me, John!

Come, out with it now; you know you don't!"

同类推荐
热门推荐
  • 我真是一名刺客

    我真是一名刺客

    刺客曾是法莱大陆上一个古老的最强职业之一如今已经没有多少人记得曾经属于刺客的锋芒了一副面具将马里其·萨尔带到了这个世界中有幸成为了一名刺客“刺客……就是为了杀生而存在的!”
  • 告诉自己我爱你

    告诉自己我爱你

    在感情的道路上,与自己相守一辈子的人不一定是挚爱,但却是最适合自己的人,有一种错过是将错就错,错过是为了彼此更美好的将来,,,告诉自己我爱你
  • 他带着地球文化来

    他带着地球文化来

    宇宙巨星为何惨死街头?数千战争机器人为何夜半惨叫?人类祖星为何屡遭黑手?连环暗杀银河皇帝案,究竟是何人所为?上古女神宫门夜夜被敲,究竟是人是鬼?沉鱼仙子贴身衣物为何频频失窃?这一切的背后是人性的曲扭还是道德的沦丧?请看今日说,呸,请看《他带着地球文化来》总之,这是一个无需修炼,靠着传播地球文化就能突破升级的挂逼故事。ps:本书又叫《混在宇宙的挂逼》,《我明明那么有才华,为什么都只注意我帅气的脸》
  • 黑曜毁灭者

    黑曜毁灭者

    来自地球的灵魂曾轶意外地投胎到龙神帝国龙炎世家的小少爷炎玄风体内。觉醒的他却意外得发现自己带来了魔兽争霸中IMBA的能力——黑曜毁灭者的能力。可他却只想在异界过着平淡而幸福的生活。可是阴谋,家国与复仇却将他推向了风口浪尖。且看他用黑曜毁灭者的能力,谱写一曲充满爱恨情仇的魔幻史诗。嘿,你丫的竟敢向爷放魔法,一个“星体禁锢”你给我去异位面好好反省去吧。丫的,和老子玩持久战?你压根不晓得老子的“精气光环”是干啥的吧?老子耗得你连你妈妈都不认识。哼哼,傻大个你以为穿个一身重甲哥哥我就拿你没辙了是吧?老子小匕首捅不死你也用“复仇”让你尝尝什么叫中国功夫——“隔山打牛”。哈哈,人真多啊,玩11是吧?吃大爷一记“精神之蚀”36倍精神力完爆你们这群渣渣。什么!你说你叫黑马?看爷爷我大黑鸟之“秘法天球”虐得你变小黑驴。
  • 苍天帝道

    苍天帝道

    绝世凶人,抗棺立国,集天下一切有情众生气运,冲刷己身业障,建无上仙国,成无双霸业!
  • 舒闪闪的闪闪爱情

    舒闪闪的闪闪爱情

    真的是不是冤家不聚头,乔Sir,你在电梯里偷拍她,在电梯里偷吻她,她闪闪登场,你可不要落荒而逃。
  • 至尊神王

    至尊神王

    法力武技随身带,异世大陆任我游。方云晖自法术学校起家,处处逢凶化吉、所向披靡,可在一步步接近帝国王权和世间实力巅峰的时刻,却发现自己并不是唯一的穿越者,而在这个异世运转规则的背后,似乎正经历着一个巨大的轮回……此局面下,如何登上神权之巅的宝座,成为至尊神王?
  • 首席,换我守护你

    首席,换我守护你

    四年的兄妹之情,换来她家破人亡,徒留他冷眼旁观一场!她咬牙接受从天堂跌入地狱的巨大落差,嫁给丧偶的老男人只为还债。结婚的晚上又惊又喜,丈夫竟年轻英俊!婚姻生活平淡无奇,感情却在不知不觉中慢慢滋生。神秘兄长强势归来,联合丈夫的族叔,将他推落泥潭!而她,蹲下身牵着老公的手说:“这一次,换我守护你!”那一刻,天堂和地狱不过一步之遥,或者,拥有彼此的他们,永远置身在天堂!
  • 武极盛世

    武极盛世

    无尽大陆,无尽之海。既是无尽之名,却总有着土地在莫名的消失。仅仅十几年,武者层出不穷,秘境随处可见。武极盛世的到来,是人为?还是天选。少年带仇踏入修炼,一步步揭开可怕的阴谋。
  • 斩杀之路

    斩杀之路

    云泽大陆,因为一个少年的出现,改变了三百年的帝国格局。木灿,因着远古四神之首赤龙的四分之一的灵魂死而复生,开始华丽的斩杀之路。大陆的规则最终由强者来改写!只有强者才配在这片大陆活下去!不是修真,不是斗气,这片大陆有的只是灵斗!