登陆注册
37837400000009

第9章 II(5)

The ancient passenger scanned him perplexedly, scanned the napless, threadbare costume of venerable fashion that had done Sunday service no man knows how many years, contemplated the marvelous stovepipe hat of still more ancient and venerable pattern, with its poor, pathetic old stiff brim canted up "gallusly" in the wrong places, and said, with a hesitation that indicated strong internal effort to "place" the gentle old apparition, "Why . . . let me see . . . plague on it . . . there's something about you that . . . er . . . er . . . but I've been gone from Bermuda for twenty-seven years, and . . . hum, hum . . . I don't seem to get at it, somehow, but there's something about you that is just as familiar to me as--"

"Likely it might be his hat," murmured the Ass, with innocent, sympathetic interest.

So the Reverend and I had at last arrived at Hamilton, the principal town in the Bermuda Islands. A wonderfully white town; white as snow itself.

White as marble; white as flour. Yet looking like none of these, exactly. Never mind, we said; we shall hit upon a figure by and by that will describe this peculiar white.

It was a town that was compacted together upon the sides and tops of a cluster of small hills. Its outlying borders fringed off and thinned away among the cedar forests, and there was no woody distance of curving coast or leafy islet sleeping upon the dimpled, painted sea, but was flecked with shining white points--half-concealed houses peeping out of the foliage. The architecture of the town was mainly Spanish, inherited from the colonists of two hundred and fifty years ago. Some ragged-topped cocoa-palms, glimpsed here and there, gave the land a tropical aspect.

There was an ample pier of heavy masonry; upon this, under shelter, were some thousands of barrels containing that product which has carried the fame of Bermuda to many lands, the potato. With here and there an onion.

That last sentence is facetious; for they grow at least two onions in Bermuda to one potato. The onion is the pride and joy of Bermuda. It is her jewel, her gem of gems. In her conversation, her pulpit, her literature, it is her most frequent and eloquent figure. In Bermuda metaphor it stands for perfection-perfection absolute.

The Bermudian weeping over the departed exhausts praise when he says, "He was an onion!" The Bermudian extolling the living hero bankrupts applause when he says, "He is an onion!" The Bermudian setting his son upon the stage of life to dare and do for himself climaxes all counsel, supplication, admonition, comprehends all ambition, when he says, "Be an onion!"

When parallel with the pier, and ten or fifteen steps outside it, we anchored. It was Sunday, bright and sunny. The groups upon the pier-men, youths, and boys-were whites and blacks in about equal proportion.

All were well and neatly dressed; many of them nattily, a few of them very stylishly. One would have to travel far before he would find another town of twelve thousand inhabitants that could represent itself so respectably, in the matter of clothes, on a freight-pier, without premeditation or effort. The women and young girls, black and white, who occasionally passed by, were nicely clad, and many were elegantly and fashionably so. The men did not affect summer clothing much, but the girls and women did, and their white garments were good to look at, after so many months of familiarity with somber colors.

Around one isolated potato-barrel stood four young gentlemen, two black, two white, becomingly dressed, each with the head of a slender cane pressed against his teeth, and each with a foot propped up on the barrel.

Another young gentleman came up, looked longingly at the barrel, but saw no rest for his foot there, and turned pensively away to seek another barrel. He wandered here and there, but without result. Nobody sat upon a barrel, as is the custom of the idle in other lands, yet all the isolated barrels were humanly occupied. Whosoever had a foot to spare put it on a barrel, if all the places on it were not already taken. The habits of all peoples are determined by their circumstances. The Bermudians lean upon barrels because of the scarcity of lamp-posts.

Many citizens came on board and spoke eagerly to the officers--inquiring about the Turco-Russian war news, I supposed. However, by listening judiciously I found that this was not so. They said, "What is the price of onions?" or, "How's onions?" Naturally enough this was their first interest; but they dropped into the war the moment it was satisfied.

We went ashore and found a novelty of a pleasant nature: there were no hackmen, hacks, or omnibuses on the pier or about it anywhere, and nobody offered his services to us, or molested us in any way. I said it was like being in heaven. The Reverend rebukingly and rather pointedly advised me to make the most of it, then. We knew of a boarding-house, and what we needed now was somebody to pilot us to it. Presently a little barefooted colored boy came along, whose raggedness was conspicuously not Bermudian. His rear was so marvelously bepatched with colored squares and triangles that one was half persuaded he had got it out of an atlas. When the sun struck him right, he was as good to follow as a lightning-bug. We hired him and dropped into his wake. He piloted us through one picturesque street after another, and in due course deposited us where we belonged. He charged nothing for his map, and but a trifle for his services: so the Reverend doubled it. The little chap received the money with a beaming applause in his eye which plainly said, "This man's an onion!"

同类推荐
热门推荐
  • 金牌拍档:亲爱的你

    金牌拍档:亲爱的你

    两个人之间不可言说的结局。也许,这就是深爱的结果吧。
  • 灵君

    灵君

    灵君者,君临天下,领万民而战众妖魔,持双剑而弑灭天下
  • 猎鬼术士

    猎鬼术士

    平凡的丁三,偶然得到了不一样的人生,以及特殊的身体,从此走上了猎鬼驱魔的路途。斗厉鬼,驱恶魔。执行自己的责任,探寻常人不知晓的异事奇闻!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狂妃嫁到:爷给妞笑一个

    狂妃嫁到:爷给妞笑一个

    若要说起这遗失大陆最是狂妄纨绔的人,那当要数北冥国大名鼎鼎的澈王妃夏安玖是也。她干过的所谓荒唐事可是数不胜数,比如她曾经因为北冥国五皇子的挑衅而将他打的满地找牙,以至于以后见着她都是绕道走。又比如她还把宰相大人的宝贝千金骂的怀疑人生,从此断却红尘步入寺庙专心念经...偏生她有一个好夫君,从来都是在她闯祸之后帮她收拾烂摊子。啊哈没错这是一个关于来自21世纪的实力派女演员和古代遗失大陆的澈王爷相爱相杀的故事。
  • 阴暗随身

    阴暗随身

    一个普通人,因为挚友之死而感悟人的冷酷面。于是他也开始变成他们,而且更冷酷。我,只为了我自己而活!
  • 枕边甜宠:纯禽老公,别贪欢

    枕边甜宠:纯禽老公,别贪欢

    “作为宠物,就要乖乖听主人的话,敢反抗我会抱紧你,敢顶嘴我会吻下去,知道么?”他是尚家三少,嗜血残暴,却唯独钟情于一人。她是落魄的千金小姐,将自己包装成礼物送给他,费尽心机只为嫁给他。终于,她如愿以偿,成为他的正牌夫人,谁知婚后遭他日夜压榨,腰酸背痛!尚家三少有句名言:颈间的草莓说种就种,爱情的小船说开就开,我爱你,你随意。
  • 悲苍穹悯苍生

    悲苍穹悯苍生

    一对不明所以而惨遭灭族的逃亡父子,意外的开启一块似玉非玉,似石非石的印有九颗星斑的石头,随着迫使其认主的主人公的崛起,一步步迈入巅峰,进军大能行列,追寻武道极致的同时,它的面纱亦渐行揭开,一场阴谋之花悄然绽放……且看主人公,为家人入主轮回,为爱人剑试天下,为朋友血战到底,试问天下何人敢阻?
  • 她是清冷白月光

    她是清冷白月光

    堂堂举世无双五殿下怎么也没有想到,自己居然会喜欢上一个比自己还话少的姑娘。而从未发现,自己原来可以一天说那么多话。某日,一个贵为皇子的堂堂五殿下,费尽心机,与小姑娘再次相遇时,费尽心力偶遇后。“陈陈,你近日可好。”“好。”“从御膳房出来,到我的宫苑可不远。”某女不语。“听说城西来了个戏班子,很是有名。”某女不语。“嗯。你想去听吗?”“五殿下,你,话可真多。”堂堂五殿下风中凌乱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!