登陆注册
37842800000013

第13章 FET, STRAKHOF, GAY(1)

"WHAT'S this saber doing here?" asked a young guardsman, Lieutenant Afanasyi Afanasyevitch Fet, of the footman one day as he entered the hall of Ivan Sergeyevitch Turgenieff's flat in St. Petersburg in the middle of the fifties.

"It is Count Tolstoy's saber; he is asleep in the drawing-room. And Ivan Sergeyevitch is in his study having breakfast," replied Zalchar.

"During the hour I spent with Turgenieff," says Fet, in his reminiscences, "we talked in low voices, for fear of waking the count, who was asleep on the other side of the door."

"He's like that all the time," said Turgenieff, smiling; "ever since he got back from his battery at Sebastopol,[16] and came to stay here, he has been going the pace. Orgies, Gipsies, and gambling all night long, and then sleeps like a dead man till two o'clock in the afternoon. I did my best to stop him, but have given it up as a bad job.

[16] Tolstoy was in the artillery, and commanded a battery in the Crimea.

"It was in this visit to St. Petersburg that I and Tolstoy became acquainted, but the acquaintance was of a purely formal character, as I had not yet seen a line of his writings, and had never heard of his name in literature, except that Turgenieff mentioned his 'Stories of Childhood.'"

Soon after this my father came to know Fet intimately, and they struck up a firm and lasting friendship, and established a correspondence which lasted almost till Fet's death.

It was only during the last years of Fet's life, when my father was entirely absorbed in his new ideas, which were so at variance with Afanasyi Afanasyevitch's whole philosophy of life, that they became estranged and met more rarely.

It was at Fet's, at Stepanovka, that my father and Turgenieff quarreled.

Before the railway was made, when people still had to drive, Fet, on his way into Moscow, always used to turn in at Yasnaya Polyana to see my father, and these visits became an established custom. Afterward, when the railway was made and my father was already married, Afanasyi Afanasyevitch still never passed our house without coming in, and if he did, my father used to write him a letter of earnest reproaches, and he used to apologize as if he had been guilty of some fault. In those distant times of which I am speaking my father was bound to Fet by a common interest in agriculture as well as literature.

Some of my father's letters of the sixties are curious in this respect.

For instance, in 1860, he wrote a long dissertation on Turgenieff's novel "On the Eve," which had just come out, and at the end added a postscript: "What is the price of a set of the best quality of veterinary instruments? And what is the price of a set of lancets and bleeding-cups for human use?"

In another letter there is a postscript:

"When you are next in Oryol, buy me six-hundred weight of various ropes, reins, and traces," and on the same page: "'Tender art thou,' and the whole thing is charming. You have never done anything better; it is all charming." The quotation is from Fet's poem:

The lingering clouds' last throng flies over us.

But it was not only community of interests that brought my father and Afanasyi Afanasyevitch together. The reason of their intimacy lay in the fact that, as my father expressed it, they "thought alike with their heart's mind."

I also remember Nikolai Nikolayevitch Strakhof's visits. He was a remarkably quiet and modest man. He appeared at Yasnaya Polyana in the beginning of the seventies, and from that time on came and stayed with us almost every summer till he died.

同类推荐
热门推荐
  • 神话回忆录

    神话回忆录

    过去,我们一直都把神话当成荒诞的传说,从未去深究其中的真实性。所以,当真正的神灵降临之际,我们才愈发卑微。古老的十一神族,堕落的天使之王,化为流星而落的红龙撒旦,藏身于地球最深处的大神盘古,于太阳核心沉睡的烛龙,这才是真正的世界,一个浩瀚的、远远超出人类想象的世界。那一日,海啸终于腾空而起,归墟计划终于启动,古老的亚特兰蒂斯冲上天空,失落的大陆破海而起,拉莱耶也从海底浮现。手握灭世的刀剑,少年终将迎接复仇女神之星的降临。
  • 幸逢有你

    幸逢有你

    “我叫沈岩,沈阳的沈,岩石的岩。”四年前,他站在讲台上,用一口流利的英语向全班同学介绍自己,四年后,当她听到同样的介绍出自一个三岁小男孩口中,只觉得异常讽刺,“我爸爸叫沈岩,沈阳的沈,岩石的岩。”四年的感情毁于一旦,就在她心灰意冷之际,冥冥之中另一位故人出现在她生活中……“你失恋,我单身,正好凑成一对,怎样?考虑考虑?”网上相识五年,她将自己的心事毫无保留与他倾诉,面对他突然提出的要求,她束手无策失了方向……
  • 网游之醉逸江湖

    网游之醉逸江湖

    等待了五年的划时代游戏巨作终于开服,然而身为游戏老油条的江楠在接到一个奇怪的任务之后,发现自己只能够使用最低级的内功心法“坐忘功”。这是一个入门功法逆袭神功、真经的励志故事……
  • 迟钝之人

    迟钝之人

    超能力带来的是幸运?还是灾祸?当你获得了强大非凡的能力的时候,就已经成了众矢之的。原本自视平凡的“重生”能力者"迟钝者",能否在近乎疯狂的能力者世界中找到一条圆满结局的道路?我不同次元,不同世界的同伴们啊,听从我的呼唤,来的我的世界里吧。一部漫长的作品,需要时间的作品,原因就是,更的慢。
  • 撩你一辈子

    撩你一辈子

    再见,你是领导,我是职员!既然不爱我,为什么要让我再次遇见你呢?
  • 等你跌进我怀里

    等你跌进我怀里

    身为身手极好,无人能敌的国际刑警,万万没想到,竟然有一天会被一个男人吃的透透的……“姐,有人说他受了重伤,必须你才能治好。”她是个私人心理医生,不是外科医生……“姐,有人说他电脑坏了,必须你才能帮他修好。”她是黑客,不是修电脑的……“姐,有人说他发现了一个犯罪团伙,必须你去他才告诉你。”这……好吧,是她的工作……踏马的,请告诉我,这个男人到底想干嘛!【甜宠文,双世,1v1】
  • 福满天下②:极品皇后太抢手

    福满天下②:极品皇后太抢手

    (福满天下第二部)世间有传言,百年前一统天下的传国玉玺和凤佩重现民间。她一觉醒来,天下已是乱世,无意中得到的那块血玉,竟让她成了三国争夺的目标。她一夕之间成了抢手货,而那些男人,竟然都要立她为后!江山霸业,快意江湖,谁才是她的真心人?
  • 我有一石可破天

    我有一石可破天

    历经千载,我又是谁?人?仙?妖?魔?既然没能把我磨灭得魂飞魄散,千载后,我再搅动九天又何妨。
  • 风筏飘荡

    风筏飘荡

    这情形人类说风平浪静,阿西尔神祇说海潮已停。巨人说眼下正好是背风,精灵说老天被哄得睡着,侏儒说这样才太平安宁。看似风止浪息,然而风筏飘荡在看不见的地方。一切异常,是从那个令人不大愉快的梦开始的。朱丽塔不是没有察觉,而是她一向对此不在意。只是连续几晚做同一个梦,她可以说是习以为常。而且,当她发现事情不像她想象中那么简单时,她不但没有半分不安,反而有些兴奋。没办法,她就是一个这样的女孩子,特殊、特别。所以,她欣然走进了书中世界,有时也会把书中的东西带出来……
  • 潘多拉的眼泪2

    潘多拉的眼泪2

    我是一名见习爱天使,在我生活的天堂里,连空气都是甜蜜的。那里漂亮的天使和神圣的帝天爷爷,他们都有洁白而丰满的羽翼。而我的目标就是从见习爱天使成为真正的爱天使,让我现在背上的这对小小的翅膀也变成又大又白的羽翼。而帝王码爷爷的一次召唤让我的梦想有了希望的微光