范晔(公元398—445年),字蔚东,南朝顺阳(今南阳淅川县)人,中国古代著名的史学家。范晔自幼好学,博览经史,善属文,能隶书,曾任吏部尚书郎。宋文帝元嘉元年(公元424年)因事触怒刘义康,后迁为宣城郡(郡治在今安徽宣城)太守。元嘉二十二年(公元445年),因有人告发他密谋拥立刘义康,以谋反罪被处以死刑,享年48岁。
范晔一生对社会的最大贡献是撰写了被后人称为前四史之一的《后汉书》。范晔以《东观汉记》为蓝本,对其他各家撰著博采众长,斟酌取舍,并自定体例,写成《后汉书》。《后汉书》继承了《史记》《汉书》的纪传风格,叙事简明而周详,记事择要而不漏。
原文
乐羊子妻
河南①乐羊子之妻者,不知何氏②之女也。
羊子尝行路,得遗金一饼③,还以与妻,妻曰:“妾闻④志士不饮盗泉之水⑤,廉者不受嗟来之食⑥,况拾遗求利以污其行乎!”羊子大惭,乃捐⑦金于野,而远寻师学。
一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也⑧。”妻乃引刀趁机⑨而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼⑩。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当日知其所亡,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业。
注释
①河南:郡名,现在河南省洛阳市一带。
②何氏:姓什么的人家,哪一家。
③遗金一饼:一块丢失的金子。
④妾闻:我听说过。妾,古代女子自称的谦词。
⑤志士不饮盗泉之水:有志气的人不喝盗泉的水。盗泉:泉的名称,在现在山东省泗水县。
⑥廉者不受嗟来之食:方正的人不接受不敬的施舍。廉:廉隅,方正。
⑦捐:丢弃。
⑧无它异也:意思是,没有别的意外的事。
⑨引刀趋机:拿起刀来,走到织布机跟前。趋:快步走。
⑩机杼(zhù):泛指织布的工具。机:织布机。杼:织布的棱子。
一丝而累:一根丝一根丝的积累起来。
斯:此,这。
捐失成功:意思是失去成功的机会。
稽(激):迟延。
夫子:这里是古代妇女对丈夫的尊称。
日知其所亡:每天学到自己所不知道的东西。亡:同“无”。
以就懿(欲)德:用以成就你的美德。懿,美好(多指德行)。
终业:修完自己的学业。
译文
河南郡乐羊子的妻子,不知道是谁家的闺女。
羊子在走路时,曾经拾到别人丢失的一块金子,回到家里把它交给妻子,妻子说:“我听说有志气的人不喝盗泉里的水,有廉耻的人不接受不敬的施舍,何况拾别人遗失的东西牟取私利而玷污自己的品行呢!”羊子非常惭愧,就把金子扔到野外,到远方去寻师求学。
过了一年羊子回来了,妻跪着问他回来的原因,羊子说:“出门久了心里想念,没有别的事情。”妻子就拿起刀来,快步走到织布机前说:“这织物是从养蚕纺丝开始,再在织布机上织成。一根丝一根丝地积累起来,以至成寸,一寸一寸不断积累,才成丈成匹。现在如果割断这织物,就丧失了已取得的成绩,白费时光。你做学问,应当‘每天学到自己所不知道的东西’,用来成就美德;如果中途回来,跟割断这织物有什么不同呢?”羊子被她的话感动了,又回去修完自己的学业。
绝妙佳句
妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎!