宋濂(1310—1381年),字景濂,号潜溪,浦江(现在浙江省义乌县一带)人。明初文学家。他年少时受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄氵晋等。元朝至正九年,召他为翰林院编修,因为年老不仕,隐居龙门山著书。明初,征他作江南儒学提举,让他为太子讲经,修《元史》,官至翰林学士承旨、知制诰,朝廷的重要文书,大都由他参与撰写。年老辞官回乡。不久,因长孙宋慎列入胡维庸党,全家谪往茂州(现在四川省茂汶羌族自治县一带),中途病死于夔州(现在四川奉节)。宋濂与刘基、高启为明初诗文三大家,著有《宋学士文集》。
原文
书生救火
赵成阳堪其宫火①,欲灭之,无阶可升②。使其子朒假于奔水氏③。朒盛冠服④,委蛇而往⑤。既见奔水氏,三揖而后升堂,默坐西楹间⑥。奔水氏命傧者设筵⑦,荐脯醢觞朒⑧。朒起执爵啐酒⑨,且酢主人⑩。觞巳,奔水氏曰:“夫子辱临敝庐,必有命我者,敢问”朒方自曰:“天降祸于我家,郁攸是祟,虐焰方炽,欲缘高沃之,肘弗加翼,徒望宫而号。闻子有阶可登,盍乞我”奔水氏顿足曰,“子何其迂也!子何其迂也!饭山逢彪,必吐哺而逃,濯溪见鳄,必弃履而走。宫火已焰,乃子揖让时耶”急舁阶从之,至则官已烬矣。
注释
①宫:房屋,秦汉以后才专指帝王的宫殿。火:着火。
②阶:梯子。升:登。
③假:借。
④盛冠服:穿戴华丽。盛:丰美的意思。
⑤委蛇(wēiyí):从容自得的样子。
⑥默坐西楹间:一声不响地坐在(客厅的)西面的柱子中间。楹(yínɡ):柱子。
⑦傧者:迎接客人的人。
⑧荐脯(fǔ)醢(hǎi)觞(shānɡ)朒:给成阳朒敬酒夹肉。荐:进献。脯:干肉。醢:肉酱或鱼酱。觞:用酒招待客人。
⑨朒起执爵啐(cuì)酒:成阳朒起立,端着酒杯,尝了口酒。爵酒杯。啐:尝。
⑩酢:音zuò,客人用酒回敬主人。
夫子:古代对人的尊称。辱临:屈尊来临。敝庐:对自己家的谦称。
命:命令。
敢问:请问。
白:下对上告诉,陈述。
郁攸(欲yōu)是祟:火灾作祟。郁攸:火气。
虐焰方炽:暴虐的火焰烧得正旺。
欲缘高沃之:想登高浇灭大火。缘:沿,顺。沃:浇。
肘(zhǒu)弗加翼:两肘没有长上翅膀。
徒望宫而号:只能白白地望着房屋哭喊。号:大声喊叫。
盍(hé)乞我:何不借给我盍。乞:借。
顿足:跺脚。
迂:迂腐。
饭山逢彪:在山里吃饭遇到老虎。饭山:饭于山,在山中吃饭。彪:小虎。
吐脯:音bǔ,吐出口中的食物。哺:口中含着的食物。
濯(z惑)溪(xī)见鳄:在河沟里洗脚看见鳄鱼。濯溪:濯于溪谷,在河沟里洗脚。濯:洗。
履:鞋子。走:跑。
乃子揖(yǐ)让时耶:是悠作揖打躬的时候呜揖让,宾客主人相见拱手礼让。
舁:音yú,抬,扛。
烬:音jìn,物体燃烧后剩下的灰烬。
译文
赵国成阳堪(kān)家失火了。火苗窜上了房顶,但是家里没有梯子,全家人都很着急。成阳堪立即派他的儿子成阳朒(nǜ)到奔水氏家里去借梯子。成阳朒从小读书。书念得不怎样,但古时候读书人那套穷酸礼节却学得很到家。他立即换上一身出门作客的礼服,一摇三摆地到奔水氏家里去。见了奔水氏,连作三揖,然后登堂入室,毕恭毕敬地坐在客堂上。奔水氏以为成阳朒作客来了,立即让家人摆设酒宴欢迎。成阳朒也向主人敬酒还礼。喝完了酒,奔水氏问:“您今天光临寒舍,一定有什么吩咐吧”成阳朒这才说明来意:“不瞒您说,我们家飞来横祸,被天火烧着了房子,熊熊烈火,直窜屋顶。想要登高浇水,可惜两肩没有长上翅膀,全家人只能跳脚痛哭。听说您家里有一架梯子,不知道能不能借我一用”说罢,连连打躬作揖。奔水氏听后,急得直跺脚:“你也太迂腐了!迂腐透了!如果在山里吃饭碰上老虎,一定会急得吐掉食物逃命;如果在河里洗脚看见鳄鱼,一定会急得扔掉鞋子逃跑。家里烈火已经上房,现在是你打躬作揖的时候吗!”奔水氏扛上梯子就住成阳朒家里跑。但是,成阳朒家的房屋早已烧成灰烬了。
精彩评析
做事情要分清主次,雷厉风行,讲究效率,讲究速度。虚伪的客套,迂腐的旧习,拖拉的行为都会误事。