登陆注册
6243000000278

第278章

How Pantagruel went ashore at the island of Chely, where he saw King St.

Panigon.

We sailed right before the wind, which we had at west, leaving those odd alliancers with their ace-of-clubs snouts, and having taken height by the sun, stood in for Chely, a large, fruitful, wealthy, and well-peopled island. King St. Panigon, first of the name, reigned there, and, attended by the princes his sons and the nobles of his court, came as far as the port to receive Pantagruel, and conducted him to his palace; near the gate of which the queen, attended by the princesses her daughters and the court ladies, received us. Panigon directed her and all her retinue to salute Pantagruel and his men with a kiss; for such was the civil custom of the country; and they were all fairly bussed accordingly, except Friar John, who stepped aside and sneaked off among the king's officers. Panigon used all the entreaties imaginable to persuade Pantagruel to tarry there that day and the next; but he would needs be gone, and excused himself upon the opportunity of wind and weather, which, being oftener desired than enjoyed, ought not to be neglected when it comes. Panigon, having heard these reasons, let us go, but first made us take off some five-and-twenty or thirty bumpers each.

Pantagruel, returning to the port, missed Friar John, and asked why he was not with the rest of company. Panurge could not tell how to excuse him, and would have gone back to the palace to call him, when Friar John overtook them, and merrily cried, Long live the noble Panigon! As I love my belly, he minds good eating, and keeps a noble house and a dainty kitchen. I have been there, boys. Everything goes about by dozens. I was in good hopes to have stuffed my puddings there like a monk. What! always in a kitchen, friend? said Pantagruel. By the belly of St. Cramcapon, quoth the friar, I understand the customs and ceremonies which are used there much better than all the formal stuff, antique postures, and nonsensical fiddle-faddle that must be used with those women, magni magna, ****tencumshita, cringes, grimaces, scrapes, bows, and congees; double honours this way, triple salutes that way, the embrace, the grasp, the squeeze, the hug, the leer, the smack, baso las manos de vostra merce, de vostra maesta. You are most tarabin, tarabas, Stront; that's downright Dutch. Why all this ado? I don't say but a man might be for a bit by the bye and away, to be doing as well as his neighbours; but this little nasty cringing and courtesying made me as mad as any March devil. You talk of kissing ladies; by the worthy and sacred frock I wear, I seldom venture upon it, lest I be served as was the Lord of Guyercharois. What was it? said Pantagruel; I know him. He is one of the best friends I have.

He was invited to a sumptuous feast, said Friar John, by a relation and neighbour of his, together with all the gentlemen and ladies in the neighbourhood. Now some of the latter expecting his coming, dressed the pages in women's clothes, and finified them like any babies; then ordered them to meet my lord at his coming near the drawbridge. So the complimenting monsieur came, and there kissed the petticoated lads with great formality. At last the ladies, who minded passages in the gallery, burst out with laughing, and made signs to the pages to take off their dress; which the good lord having observed, the devil a bit he durst make up to the true ladies to kiss them, but said, that since they had disguised the pages, by his great grandfather's helmet, these were certainly the very footmen and grooms still more cunningly disguised. Odds fish, da jurandi, why do not we rather remove our humanities into some good warm kitchen of God, that noble laboratory, and there admire the turning of the spits, the harmonious rattling of the jacks and fenders, criticise on the position of the lard, the temperature of the pottages, the preparation for the dessert, and the order of the wine service? Beati immaculati in via. Matter of breviary, my masters.

同类推荐
  • 置酒行

    置酒行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉泉子

    玉泉子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊说梓童帝君应验经

    元始天尊说梓童帝君应验经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 船山经义

    船山经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蠲戏斋诗话

    蠲戏斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神君修罗

    神君修罗

    他龙皇帝尊,神域尊主纵横天地亿万载成就神魔至尊之位,可为了突破天地大道闭关千万年只见光明就在前方…突然灵魂颤动一只由无形的威压化作的尖刺突然像他的灵魂刺来…本以他主宰的力量可轻松抵抗…可就在他运行灵魂的力量的时候,天地大道突然出现并向他的灵魂攻击。就这样一代枭雄就此陨落…不料造化弄人他重生在了百万年后。这一世…他苏辰定将重新踏上巅峰杀气暗算小人…崩灭天地大道突破枷锁踏上无上巅峰。
  • 大叔和喵少女

    大叔和喵少女

    这是一个“兽”医拯救喵少女的故事。世界末日百年后,人类自身发生了“返祖”变化,伍一一是首例“十九岁返祖”的异类,于是她成了各怀心思之人的目标。只有那个“大叔”不同,他是唯一不在乎她的身份,发誓会保护她的人。
  • 妖神动物园

    妖神动物园

    林皓峰重生继承了无上妖法系统,以万妖之力证道。谁说修道之路寂寞枯燥?我的动物园妖精越多,越厉害,我就越强。狐仙、猫妖、蛇精通通收录园中。上古凶兽通通是坐骑……证道路上不寂寞。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 六情合仙

    六情合仙

    桃之夭夭,灼灼其华,上天注定在命运的轮回划上仙者的符号,是在另一个窗口和修仙大陆写出一段穿越孤女在大道和情之间的绝世虐恋。在命运的推动下,重生到了一个灵泽大陆的轩辕家族中,从此那位少女开始了一段坚韧而多情的修仙旅途,她问道问情,问天问心,与五位爱她至深之人直指天道!而他们,临江居,积石如玉,列松如翠。郎艳独绝,世无其二。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 组团去旅游

    组团去旅游

    一起去旅游啊~穿越各个位面游玩,过程……
  • 逆着光时你才会看见自己的背影

    逆着光时你才会看见自己的背影

    有这样一个奇怪的少年,他并不是很优秀,却又看不惯周遭的一切,他似乎有着自己独立的思想世界,却又好像在瞎想一样,他也不清楚,可是他知道,这不是他想要世界,于是,他致力于编制一个自己喜欢的世界。
  • 炼狱纪元

    炼狱纪元

    天国和地狱之中,存在着炼狱。天使,因为恶魔的衬托才显出它的高贵,而炼狱,则是专门为了磨练死者的意志而诞生,咬牙接受磨练的死者才能成为天使。无穷无尽的怪物出现,预示了这个伤痕累累的星球的终结,只有战胜它们,你才能活下去。在战争的游戏中,你不当赢家,就只有死路一条,要想看到明天,就要活过今天!
  • 绝命辞

    绝命辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。