北方有佳人,绝世而独立⑴。
一顾倾人城⑵,再顾倾人国⑶。
宁不知倾城与倾国⑷?佳人难再得。
注释:
⑴绝世:冠绝当世,举世无双。
⑵顾:看。倾人城:令将士弃械、城池失守。陶渊明所著《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”
⑶倾人国:使国家灭亡。商汤纣王帝辛与妲己,周幽王与褒姒。原指因女子而亡国,后多形容女子容貌极美。
⑷宁(nìng)不知:怎么不知道。
译文:
北方的一个国家有一位女子,姿容样貌简直是举世无双,倾世难寻,她娴雅的性格超俗而出众,不屑与其她女子为伍,无人知己而独立。
她只要对守城将士瞧上一眼,便可令城池失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭受灭亡的灾祸。
但纵然是倾城(没了城池)、倾国(没了国家),也不要失去获得绝世佳人的良机——绝世的佳人,毕竟是世所难逢、不可再得的啊!
根据《汉书·外戚传上》记载:在一次宫廷宴会上,李延年献舞时唱了这首诗。汉武帝听后不禁感叹道:世间哪有这样的佳人呢?汉武帝的姐姐平阳公主就推荐了李延年的妹妹。汉武帝召来一见,果然妙丽善舞。从此,李延年之妹成了汉武帝的宠姬李夫人。
初看起来,这首歌的起句平平,对“佳人”的夸赞开门见山,一无渲染铺垫。但其意蕴,却非同凡俗。地国秀丽,其佳人多杏目柳腰、清艳妩媚;北国苍莽,其仕女多雪肤冰姿、妆淡情深。
此歌以“北方”二字领起,开笔就给所歌佳人,带来了一种与南方异的晶莹素洁的风神。北方的佳人何止千万,而此歌所瞩意的,则是万千佳人中“绝世独立”的一人而已,“绝世”夸其姿容出落之美,简直是并世无双;“独立”状其幽处娴雅之性,更见得超俗而出众。不仅如此,“绝世而独立”还隐隐透露出,这位佳人不屑与众女灵伍,无人知已,而独立栏杆的的淡淡哀愁-那就不仅是超世脱俗,而且更楚楚可怜了。只开篇两句,恐怕就令武帝企足引领,生出对佳人的心向神往之情了。