登陆注册
13301600000040

第40章 M. Robert-Houdin(4)

"If it be in your power!" the young lady said, quickly; "why, nothing is more easy, sir."

"Explain yourself, madam."

"Well, sir, I wish to be avenged."

"In what way?"

"How, you know better than I, sir; must I teach you? You have in your power means to--"

"I, madam?"

"Yes, sir, you! for you are a sorcerer, and cannot deny it."

At this word sorcerer, I was much inclined to laugh; but I was restrained by the incognita's evident emotion. Still, wishing to put an end to a scene which was growing ridiculous, I said, in a politely ironical tone:

"Unfortunately, madam, you give me a title I never possessed."

"How, sir!" the young woman exclaimed, in a quick tone, "you will not allow you are--"

"A sorcerer, madam? Oh, no, I will not."

"You will not?"

"No, a thousand times no, madam."

At these words my visitor rose hastily, muttered a few incoherent words, appeared suffering from terrible emotion, and then drawing near me with flaming eyes and passionate gestures, repeated:

"Ah, you will not! Very good; I now know what I have to do."

Stupefied by such an outbreak, I looked at her fixedly, and began to suspect the cause of her extraordinary conduct.

"There are two modes of acting," she said, with terrible volubility, "toward people who devote themselves to magic arts--entreaty and menaces. You would not yield to the first of these means, hence, I must employ the second. Stay," she added, "perhaps this will induce you to speak."

And, lifting up her cloak, she laid her hand on the hilt of a dagger passed through her girdle. At the same time she suddenly threw back her veil, and displayed features in which all the signs of rage and madness could be traced. No longer having a doubt as to the person I had to deal with, my first movement was to rise and stand on my guard; but this first feeling overcome, I repented the thought of a struggle with the unhappy woman, and determined on employing a method almost always successful with those deprived of reason. I pretended to accede to her wishes.

"If it be so, madam, I yield to your request. Tell me what you require."

"I have told you, sir; I wish for vengeance, and there is only one method to--"

Here there was a fresh interruption, and the young lady, calmed by my apparent submission, as well as embarrassed by the request she had to make of me, became again timid and confused.

"Well, madam?"

"Well, sir, I know not how to tell you--how to explain to you--but I fancy there are certain means--certain spells--which render it impossible--impossible for a man to be--unfaithful."

"I now understand what you wish, madam. It is a certain magic practice employed in the middle ages. Nothing is easier, and I will satisfy you."

Decided on playing the farce to the end, I took down the largest book I could find in my library, turned over the leaves, stopped at a page which I pretended to scan with profound attention, and then addressing the lady, who followed all my movements anxiously, "Madam," I said confidentially, "the spell I am going to perform renders it necessary for me to know the name of the person; have the kindness, then, to tell it me."

"Julian!" she said, in a faint voice.

With all the gravity of a real sorcerer, I solemnly thrust a pin through a lighted candle, and pronounced some cabalistic words.

After which, blowing out the candle, and turning to the poor creature, I said:

"Madam, it is done; your wish is accomplished."

"Oh, thank you, sir," she replied, with the expression of the profoundest gratitude; and at the same moment she laid a purse on the table and rushed away. I ordered my servant to follow her to her house, and obtain all the information he could about her, and I learned she had been a widow for a short time, and that the loss of an adored husband had disturbed her reason. The next day I visited her relatives, and, returning them the purse, I told them the scene the details of which the reader has just perused.

This scene, with some others that preceded and followed it, compelled me to take measures to guard myself against bores of every description. I could not dream, as formerly, of exiling myself in the country, but I employed a similar resource: this was to shut myself up in my workroom, and organize around me a system of defense against those whom I called, in my ill-temper, thieves of time.

I daily received visits from persons who were utter strangers to me; some were worth knowing, but the majority, gaining an introduction under the most futile pretexts, only came to kill a portion of their leisure time with me. It was necessary to distinguish the tares from the wheat, and this is the arrangement I made:

When one of these gentlemen rang at my door, an electric communication struck a bell in my workroom; I was thus warned and put on my guard. My servant opened the door, and, as is customary, inquired the visitor's name, while I, for my part, laid my ear to a tube, arranged for the purpose, which conveyed to me every word.

If, according to his reply, I thought it as well not to receive him, I pressed a button, and a white mark that appeared in a certain part of the hall announced I was not at home to him. My servant then stated I was out, and begged the visitor to apply to the manager.

Sometimes it happened that I erred in my judgment, and regretted having granted an audience; but I had another mode of shortening a bore's visit. I had placed behind the sofa on which I sat an electric spring, communicating with a bell my servant could hear.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 斗罗大陆之自然神兼位面神

    斗罗大陆之自然神兼位面神

    一个小村子的小孩子——刘鑫,生活在一个属于武魂的世界,名叫斗罗大陆。这里没有魔法,没有斗气,没有武术,却有神奇的武魂。这里的每个人,在自己六岁的时候,都会在武魂殿中令武魂觉醒。武魂有动物,有植物,有器物,武魂可以辅助人们的日常生活。而其中一些特别出色的武魂却可以用来修炼并进行战斗,这个职业是斗罗大陆上最为强大也是最荣耀的职业——魂师。他能否成为这个世界的主宰:神?
  • 做个假神怎么样

    做个假神怎么样

    “好安静啊!吾又躺了多少年?”挂在崖壁孤枝上的神自语着。“喂!抓紧我的手啊!我拉你上来!”神奇怪的看着那只手的主人,一会儿才拉住对方,开始回应……吾……也要被救赎吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我从未想过不爱你

    我从未想过不爱你

    我是夏家少夫人,也是沈家捧在手心上长大的千金,这一切缘分都要从我分手后说起。
  • 染指混途

    染指混途

    自幼性格内向的林染,为了能够证明自己已经能够独立,初一时,他选择了去一所寄宿制学校,但终因老实经常受到其他孩子的欺负。心酸的经历,坎坷的生活,一次偶然,一次意外,他终于爆发了。于是,他选择了去混。为了兄弟,他可以杀人放火。为了爱人,他可以放弃一切。可等待他的又会是什么?面对昔日的兄弟,争权夺利,反目成仇。面对曾经的爱人,背弃约定,只身离去。那些往日的情义,是否已随风远去?他,又该如何抉择?一路饱经风霜,危机四伏,跌宕坎坷。他看透了现实,也看穿了人性。峥嵘的岁月,蓦然回首,才发现:这个社会上,没有永远的朋友,永远的敌人,只有永远的利益。
  • 对垒夫妻

    对垒夫妻

    方如欣,是一位与诺贝尔奖“擦肩而过”的生化学家,是《千人回归计划》里亟待引进回国的战略性人才。秦旭和刘梓,是一对刚结婚不久的小夫妻。然而,她俩却要从各自利益出发,誓把方如欣送入各自“委托人”的怀抱。秦旭精心伪装,以蓝颜知己的面目获取了方如欣的好感与信任;而刘梓则以全职太太的身份,竟成了方如欣回国后的贴身闺蜜。于是,两人便在方如欣的生活里,演义出一幕腹黑惊魂的“对垒”剧情。随着方如欣,不忘初心,毅然决然之后,三对“夫妻”蓦然回首,所谓的“正常”婚姻里,他们彼此成了一件皇帝的新衣;成了一面自欺欺人的魔镜;甚至成了一枚彪炳战绩的勋章……在这世间最近的距离上,他们反倒看不清对方。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 陌染红尘

    陌染红尘

    以网游天龙八部为背景,玄幻为辅,言情,搞笑,剧情,带给你不一样的江湖传奇!“你说这竹要经历风霜雨雪,只为最后拼命的开花,为何还是逃不过凋落的命运?”竹子开花,意味着离死亡不远了,可真正可怕的并不是死亡。而是黎明……我从未想过要强大起来,从来都没有想过要踏入红尘!只因为你,而我要亲手血刃前世今生的仇恨!玄武神岛,落英缤纷,此生逍遥天休问,古来万事东流水,他纵然离去,只为寻找他的天下。洛阳初雪,胭脂画眉,征袍漫卷南岩下,青锋三尺笑红尘,我改名换姓,只为寻找那个寻找天下的人!踏上通往强者之路,武魂修炼,神兽相助,这一生,谁为爱刻下伤痕。【十大门派】【四大神器】【奇珍异兽】【武魂修炼】聚集一切升华,开拓崭新之路。我是小轩,送上新书《陌染红尘》
  • 仁武天下

    仁武天下

    卫国拳、忠勇掌寒霜落木、烈火排云风雨化形剑、轩辕振翅斩欢迎来到一招一式皆原创的武侠世界!无穿越、无系统、无套路精雕细琢、构思宏大的武侠世界来与主角一起,成就仁武天下!