登陆注册
29673800000040

第40章 Unit Eleven Heroes (4)

[ 辨析] proper ty;pos sessions;as sets;things;stuff;belongings proper ty 某人拥有的东西,尤其是房子、土地、汽车等昂贵的东西;pos sessions 某人拥有自己使用的所有东西;as sets 尤其是用于法律或商业,指个人或公司拥有的财产,在需要钱的时候,可以出售;things 是belongings 的非正式称呼,尤其是指小而不大有价值的东西;stuff 是对things 不太正式的称呼,尤其指拥有或携带的小东西;belongings 所拥有的,可以携带或带在身上的东西。

[ 例句] When you leave the plane please make sure you have all your pe rsonal belongings with you.

bid4 [ bid] v.表示;出价,投标

[ 同义] offe r

[ 考点] bid (money) for sth.为.出价

bid against sb.与某人相互竟价

bid to do sth.投标做

[ 辨析] offe r;bid

offe r 为得到想要或需要的东西而自愿给某人钱;bid 在与别人的竞争中,为得到想要的东西而愿意支付一定数目的金钱。

[ 例句] The two men were bidding against each other for the table until the price reached ove r $ 4 ,000.

commemorate6 [ k....mem..reit ] v.纪念,庆祝

[ 同义] celebrate ,honor

[ 辨析] celebrate;commemorate

celebrate 为表明某事件或场合重要而做一些让人高兴的事情,比如办一个晚会;commemor ate 做一些事情来表明你对那些在过去做过重要、特殊事情的人,尤其那些现在已死去的人的怀念、尊敬和感激。

[ 例句] The annual par ade commemorates the soldie rs who died in the two World Wa rs.

conquest4 [..k..nkwest ] n.攻克,克服

[ 同义] victory ,win ,t riumph ,succes s

[ 反义] defeat

[ 辨析] t riumph;succes s;comquest

t riumph 经过长期、艰难斗争之后的重要胜利,尤其是在战争或政治中;succes s 在一系列比赛,斗争中的胜利;conquest 一个国家在与另一国家的战争中取胜并控制那个国家。

[ 例句] The palace was built in Cordoba ,Spain ,following the Ar ab conquest.

consolation [ k..ns....lei..n] n.安慰

departed [ di..p....tid] ad j.(委婉的说话) 已死的

[ 例句] We will always remember our dea r depar ted friends.

disaster4 [ di..z....st..;(US) diz.... st..] n.灾难,大祸,彻底的失败

[ 同义] catast rophe ,t ragedy ,calamity

[ 反义] success ,t riumph

[ 考点] sth is a disaste r for sb.某事对某人来说是个灾难

[ 辨析] disaster;catastrophe;t ragedy;calamity

disaster 突然发生的可怕事件,造成破坏和灾难,通常造成许多人死亡;catast rophe 极其可怕的事件,造成大规模破坏、灾难和死亡;t ragedy 可怕、悲惨的事件或情况,通常造成灾难或死亡;

calamity 可怕的突发事件,造成破坏和损失。

[ 例句] It would be a disaster for me if I lost my job.eagle4 [..i....l ] n.鹰

eternal6 [ i..t....nl ] ad j.永恒的,永久的

[ 同义] permanent ,ever lasting

[ 反义] changeable ,tempora ry

[ 辨析] permanent;ete rnal;everlasting permanent 持续很长时间或你的一生;ete rnal 永远持续;everlasting (尤其是用在宗教) 永远持续。

[ 例句] Most religions promise eternal life afte r death.

exhilaration [ i....zil....rei....n] n.高兴

[ 同义] excitement ,thrill ,hyste ria.

[ 辨析] thr ill;exhilar ation;hysteria

thr ill 突然、强烈的兴奋夹杂着快乐,有时还有恐惧;exhilar ation 快乐、兴奋,比如来自于你完成的事情或是刺激的体力活动;hyster ia 使人们失控地哭、喊、笑的强烈的兴奋。

[ 例句] Nothing can compa re with the exhilar ation of riding a motorcycle ve ry fast.

fortitude [..f....titju..d;(US) - tu..d] n.坚韧,刚毅

[ 同义] bravery ,courage ,determination

[ 反义] fea r ,weaknes s,cowa rdice

[ 例句] Throughout that difficult per iod of illnes s ,she showed great for titude.

gallantry [...... l..nt ri ] n.勇敢,英勇

[ 同义] boldness ,bravery ,courage ,fea rless nes s

[ 反义] cowa rdice

[ 例句] The speech praised those who had dis played gallantry in the libe ration of their count ry.

grave4 [..r eiv] n.坟墓

ad j.严重

[ 同义] burying place,tomb ,critical ,acute ,grim,bad ,serious

[ 反义] light ,sight

[ 辨析] serious;bad;grim;gr ave;critical;acute

serious 事实上严重;bad (问题、疾病) 严重,令人担心;grim (情况、消息) 严重,令人不快,人们认为不会变好;grave 由于人们处境危险或情况可能更糟而非常严重,令人担心;cr itical (情况) 非常严重或危险,可能突然恶化;acute (疾病、问题情况) 非常严重或危险,需要立刻处理。

[ 例句] The situation is grave wa r now seems inevitable.

grove [..r..uv] n.小树林,果园

[ 例句] Or ange groves grow a round the village.

hardship4 [..h....d..ip] n.艰难,困苦

[ 同义] suffer ing ,agony ,adversity

[ 反义] comfor t ,ease

[ 辨析] suffer ing;hardship;agony;adversity

suffer ing 历经许多痛苦、挫折、恶劣对待的经历;ha rdship 因为生活艰难,尤其是贫穷而境遇窘迫;agony 非常悲惨、艰难、不幸的境地,尤其是人们长期受了许多苦;adver sity 经历了许多好像是恶运带来的艰难困苦。

[ 例句] Ha rds hip is par t of life in this wa r torn city.

heroism [..he r..uizm] n.英雄主义

[ 同义] bravery ,gallant ry ,courage

[ 反义] cowa rdice ,timidity

[ 例句] He r eceived the George Cross for his act of he roism.

ill fated [ il..feitid] ad j.注定要倒霉的,不幸的

[ 同义] doomed ,luckless ,unfor tunate ,unlucky

[ 反义] lucky

[ 例句] The ill fated aircr aft la ter crashed into the hillside.

immense4 [ i..mens] adj.巨大的

[ 同义] great ,major ,considerable ,huge/ enormous ,t remendous

[ 反义] minute ,tiny

[ 辨析] grea t;major;considerable;huge/ enormous;immense;t remendous

grea t 有重大、重要的效果或结果,尤其是好的效果或结果;major 大,尤其是能引起严重困难的;consider able (正式的用词) 大到、重要到会引起后果或变化;huge/ enormous 非常大;immense 需要,涉及到大量的精力、注意力、金钱等;tr emendous 大,重要,通常令人兴奋。

[ 例句] His cont ribution to the team had been immense.

impressive4 [ im..presiv] ad j.令人钦佩的,给人印象深刻的

[ 同义] dazzling ,str iking ,br eathtaking

[ 反义] unimpr es sive

[ 辨析] impressive;dazzling;st riking;breathtaking

impressive 因尺寸、重要性、技术而引起别人的崇敬;dazzling 尤其是因为非常美或有极高的技巧而使人印象深刻;st riking 尤其是因为不常见而使人印象深刻;breathtaking 尤其是因为尺寸、速度、美而使人印象深刻或兴奋。

同类推荐
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
  • 美丽英文:那些震撼世界的声音

    美丽英文:那些震撼世界的声音

    《美丽英文:那些震撼世界的声音》精选的演讲题材涉猎广泛,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等,每篇均配以名人介绍;它们有的慷慨激昂,震彻心扉;有的幽默诙谐,意蕴深切;有的言辞恳切,语重心长。
  • 英语PARTY——绿色花园之国·新西兰

    英语PARTY——绿色花园之国·新西兰

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 课外英语-美国各州小知识(十二)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十二)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
热门推荐
  • 爹地,放开我妈咪

    爹地,放开我妈咪

    “帮她喝下去。”皇甫烈话音刚落,两个保镖就过来一人钳制双手,一人撬开嘴灌进去。“不要、不要这样。”鱼汤顺着嘴流到衣服上,流到脖子里,如同血流进心里一样。她如同三年前无助,他如同三年前霸道。就像当初他让人逼她喝掉打胎药一样,他站在那里一双眼却看尽世间百态般,他无视她的求助,无视她以死相逼,甚至在她一头撞到墙壁来表示自己的决心时,他只是狠狠地给了她一巴掌。
  • 爱的禁区

    爱的禁区

    她还是一朵雨季的百合,心却在男朋友死去的那一夜凋零。她爱上发呆爱上躲在角落里偷偷思念。她说,莫小北一辈子都是爱着浩的,一直爱着的。他,是天宇集团的总裁,冷酷,俊美,却不相信爱情,它可以游戏人间,却不愿为任何一个女人驻足。原本两个世界的男女终于走到一起,同在一个屋檐下,耳鬓厮磨中,他们,果真还是原来的他们么?
  • 丹泽众生

    丹泽众生

    武者的世界,离不开争斗厮杀;凡人的生活,逃不过生老病死;女主的一生,恩泽众生。莫小雪,作为莫家百般宠爱的唯一女性,在光怪陆离的玄幻世界,依靠炉火纯青的炼丹与妙手回春的医术,被世人铭记。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那些年我们奋斗过

    那些年我们奋斗过

    趁着年轻,努力读书,艰苦奋斗,咬牙坚持。
  • 魔戒之穿越千年只为爱你

    魔戒之穿越千年只为爱你

    孪生姐妹,一朝分离。从此命运大不相同。一个沦为行骗于江湖的女骗子,一个成为知书达理的豪门闺秀。本为手足至亲的她们。却因嫉妒之心造就几世冤仇。大婚当日她立下诅咒,她将永世与他相遇,永世得不到他的真心。一枚戒指穿越几世,只为坏她和他几世姻缘。穿越千年的追随,穿越千年的爱。是救赎?是原谅?还是堕落?消极?沉迷?千年寻找,千年守护,他跟她的结局又该如何?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 终极大武神

    终极大武神

    艾冲浪即将离岛入世之际,突遭袭杀,意外魂穿,人生航线从此改写…勤学苦修、天降巨饼、奇遇不断、强势崛起、快意恩仇…经历诸多曲折离奇,终成一代大武神!
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 网游之传说霸业

    网游之传说霸业

    全息模拟的世界,持剑纵横的战场,八方逐鹿,群雄争霸,打造出一个传奇的传说霸业!十年磨一剑,一朝试锋芒。引动天下势,傲啸天下强!铁骨铮铮汉,义胆薄云天,儿女柔情泪,烈酒壮肝胆,战,战,战!哪怕血流成河尸成山,战出朗朗乾坤一片天!