登陆注册
30969500000019

第19章

There, monsieur, we will consider the steps to be taken. I know my duties. Though I am yours by right, I am no longer yours in fact. Can you wish that we should become the talk of Paris? We need not inform the public of a situation, which for me has its ridiculous side, and let us preserve our dignity. You still love me," she said, with a sad, sweet gaze at the Colonel, "but have not I been authorized to form other ties? In so strange a position, a secret voice bids me trust to your kindness, which is so well known to me. Can I be wrong in taking you as the sole arbiter of my fate? Be at once judge and party to the suit. I trust in your noble character; you will be generous enough to forgive me for the consequences of faults committed in innocence. I may then confess to you: I love M. Ferraud. I believed that I had a right to love him. I do not blush to make this confession to you; even if it offends you, it does not disgrace us. I cannot conceal the facts. When fate made me a widow, I was not a mother."

The Colonel with a wave of his hand bid his wife be silent, and for a mile and a half they sat without speaking a single word. Chabert could fancy he saw the two little ones before him.

"Rosine."

"Monsieur?"

"The dead are very wrong to come to life again."

"Oh, monsieur, no, no! Do not think me ungrateful. Only, you find me a lover, a mother, while you left me merely a wife. Though it is no longer in my power to love, I know how much I owe you, and I can still offer you all the affection of a daughter."

"Rosine," said the old man in a softened tone, "I no longer feel any resentment against you. We will forget anything," he added, with one of those smiles which always reflect a noble soul; "I have not so little delicacy as to demand the mockery of love from a wife who no longer loves me."

The Countess gave him a flashing look full of such deep gratitude that poor Chabert would have been glad to sink again into his grave at Eylau. Some men have a soul strong enough for such self-devotion, of which the whole reward consists in the assurance that they have made the person they love happy.

"My dear friend, we will talk all this over later when our hearts have rested," said the Countess.

The conversation turned to other subjects, for it was impossible to dwell very long on this one. Though the couple came back again and again to their singular position, either by some allusion or of serious purpose, they had a delightful drive, recalling the events of their former life together and the times of the Empire. The Countess knew how to lend peculiar charm to her reminiscences, and gave the conversation the tinge of melancholy that was needed to keep it serious. She revived his love without awakening his desires, and allowed her first husband to discern the mental wealth she had acquired while trying to accustom him to moderate his pleasure to that which a father may feel in the society of a favorite daughter.

The Colonel had known the Countess of the Empire; he found her a Countess of the Restoration.

At last, by a cross-road, they arrived at the entrance to a large park lying in the little valley which divides the heights of Margency from the pretty village of Groslay. The Countess had there a delightful house, where the Colonel on arriving found everything in readiness for his stay there, as well as for his wife's. Misfortune is a kind of talisman whose virtue consists in its power to confirm our original nature; in some men it increases their distrust and malignancy, just as it improves the goodness of those who have a kind heart.

Sorrow had made the Colonel even more helpful and good than he had always been, and he could understand some secrets of womanly distress which are unrevealed to most men. Nevertheless, in spite of his loyal trustfulness, he could not help saying to his wife:

"Then you felt quite sure you would bring me here?"

"Yes," replied she, "if I found Colonel Chabert in Derville's client."

The appearance of truth she contrived to give to this answer dissipated the slight suspicions which the Colonel was ashamed to have felt. For three days the Countess was quite charming to her first husband. By tender attentions and unfailing sweetness she seemed anxious to wipe out the memory of the sufferings he had endured, and to earn forgiveness for the woes which, as she confessed, she had innocently caused him. She delighted in displaying for him the charms she knew he took pleasure in, while at the same time she assumed a kind of melancholy; for men are more especially accessible to certain ways, certain graces of the heart or of the mind which they cannot resist. She aimed at interesting him in her position, and appealing to his feelings so far as to take possession of his mind and control him despotically.

Ready for anything to attain her ends, she did not yet know what she was to do with this man; but at any rate she meant to annihilate him socially. On the evening of the third day she felt that in spite of her efforts she could not conceal her uneasiness as to the results of her manoeuvres. To give herself a minute's reprieve she went up to her room, sat down before her writing-table, and laid aside the mask of composure which she wore in Chabert's presence, like an actress who, returning to her dressing-room after a fatiguing fifth act, drops half dead, leaving with the audience an image of herself which she no longer resembles. She proceeded to finish a letter she had begun to Delbecq, whom she desired to go in her name and demand of Derville the deeds relating to Colonel Chabert, to copy them, and to come to her at once to Groslay. She had hardly finished when she heard the Colonel's step in the passage; uneasy at her absence, he had come to look for her.

"Alas!" she exclaimed, "I wish I were dead! My position is intolerable . . ."

"Why, what is the matter?" asked the good man.

"Nothing, nothing!" she replied.

同类推荐
热门推荐
  • 我的荣耀有你

    我的荣耀有你

    某一天,荣耀高手苏倾歌在排位连败五局后,开启了苦逼的第六把匹配,开局才过了六分钟,队友就送了十多个人头,当她锤头丧气的想点投降时,手机上忽然响起了五连绝世的声音,她…她家的打野…拿五杀了!要抱紧大神的腿上分,苏倾歌心里打定这个主意,游戏胜利后果断加大神好友,从此以后过上躺分的舒适日子。苏倾歌:“大神,我玩蔡文姬辅助吧,全程保护你~”大神:“嗯。”苏倾歌:“大神,对方在打龙啊!”大神:“抢。”苏倾歌:“大神,我们去偷对方打野的蓝buff吧。”大神:“好。”苏倾歌:“大神,我现在有点急事…”大神:“泉水,躺着。”某天,苏倾歌终于跟倾慕的荣耀大神见面了,这一见她的小心脏差点跳出来,大神变成了物理系男神杨烊!我的天,谁能对她解释是个神马情况啊…大神:“小辅助,开黑吗?”
  • 唯酌桃源酒高咏

    唯酌桃源酒高咏

    桃源镇的酒文化节举办十年了,今年以酒与诗为主题很有创意。在中国诗酒文化协会的支持下,吴江举办了首届全国诗词大赛,在全国产生了良好影响,收到了来自全国及海内外七百多首诗词。作品从不同的角度、不同的层面发现、捕捉、挖掘桃源镇“酿酒之乡”的诗意、诗情、诗美,讴歌赞美桃源镇“酿酒之乡”的人文历史底蕴,立意新,手法巧,情意真,诗味醇,是吴江建设“诗词之乡”的又一成果。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 思伊人:相爱相杀

    思伊人:相爱相杀

    岁月在欢歌笑语,生离死别中悄然流失,代梦醒之时,才发现将军已白头,当年红颜早已不在,纵然是千古一帝,封侯将相,要么家财万贯,行走江湖,到底意难平。
  • 重生财富自由

    重生财富自由

    如果人生能够重来,我还是不愿过那种朝九晚五,一眼就能望到头的日子。不愿活得卑微,不要诗和远方。我是一个俗人,只想实现财富自由!
  • 倾世毒医:别惹我

    倾世毒医:别惹我

    一届毒医穿越到陌生的朝代,不幸沦为质子,被安定王押送回京,你抓我来了就想抽身闪人?不好意思,来不及了!且看倾世毒医如何毒出一片世界,活出个性,活出精彩……
  • 如果微笑,我们会怎样

    如果微笑,我们会怎样

    如果微笑我们会怎样?我们都该冷静一下我的第四本小说
  • 半卷残书入江湖

    半卷残书入江湖

    江湖,有侠肝义胆的浪荡书生,有重情重义的破戒和尚,有不入仙班甘愿浪迹江湖的老乞丐,还有以字入道的圣人君子,亦有一曲仙音退去百万雄师的琴痴.........权益之争,朝野相对,江湖之大,何以为家?
  • 辣滋味

    辣滋味

    她是个小气财神,最爱的东西自然是万能的钱,对他的名跑车一见钟情,她拜托好友透露他的行踪,准备对他来个“请君入瓮”,打倒一切困难,成为他的妻子,光明正大接管他的财产,哪知道她的“计划”被曝光后,几乎让她失去挚爱的他……一直以来他都认为她是纯真的小题,怎么知道原来她接近他也是有计划的,是因为他的钱比较多她才舍弃旧情人,转而嫁给他吗?怒气,让他对她发狂,还有他的心为何这么痛,他深爱着她吗?
  • 都市之痞子英雄

    都市之痞子英雄

    穿越到平行时空的富二代上官龙,被老爸断掉财政,要他出去自己找工作,为了有份稳定的收入,他应聘当了警察,反而一步步从菜鸟成为辣手神探。