登陆注册
32364500000037

第37章 CHAPTER XIII(1)

He Makes Love

"Here," said Tant Sannie to her Hottentot maid, "I have been in this house four years, and never been up in the loft. Fatter women than I go up ladders; I will go up today and see what it is like, and put it to rights up there. You bring the little ladder and stand at the bottom."

"There's one would be sorry if you were to fall," said the Hottentot maid, leering at Bonaparte's pipe, that lay on the table.

"Hold your tongue, jade," said her mistress, trying to conceal a pleased smile, "and go and fetch the ladder."

There was a never-used trap-door at one end of the sitting room: this the Hottentot maid pushed open, and setting the ladder against it, the Boer- woman with some danger and difficulty climbed into the loft. Then the Hottentot maid took the ladder away, as her husband was mending the wagon- house, and needed it; but the trap-door was left open.

For a little while Tant Sannie poked about among the empty bottles and skins, and looked at the bag of peaches that Waldo was supposed to have liked so; then she sat down near the trap-door beside a barrel of salt mutton. She found that the pieces of meat were much too large, and took out her clasp-knife to divide them.

That was always the way when one left things to servants, she grumbled to herself: but when once she was married to her husband Bonaparte it would not matter whether a sheep spoiled or no--when once his rich aunt with the dropsy was dead. She smiled as she dived her hand into the pickle-water.

At that instant her niece entered the room below, closely followed by Bonaparte, with his head on one side, smiling mawkishly. Had Tant Sannie spoken at that moment the life of Bonaparte Blenkins would have run a wholly different course; as it was, she remained silent, and neither noticed the open trap-door above their heads.

"Sit there, my love," said Bonaparte, motioning Trana into her aunt's elbow-chair, and drawing another close up in front of it, in which he seated himself. "There, put your feet upon the stove too. Your aunt has gone out somewhere. Long have I waited for this auspicious event!"

Trana, who understood not one word of English, sat down in the chair and wondered if this was one of the strange customs of other lands, that an old gentleman may bring his chair up to yours, and sit with his knees touching you. She had been five days in Bonaparte's company, and feared the old man, and disliked his nose.

"How long have I desired this moment!" said Bonaparte. "But that aged relative of thine is always casting her unhallowed shadow upon us. Look into my eyes, Trana."

Bonaparte knew that she comprehended not a syllable; but he understood that it is the eye, the tone, the action, and not at all the rational word, that touches the love-chords. He saw she changed colour.

"All night," said Bonaparte, "I lie awake; I see naught but thy angelic countenance. I open my arms to receive thee--where art thou, where? Thou art not there!" said Bonaparte, suiting the action to the words, and spreading out his arms and drawing them to his breast.

"Oh, please, I don't understand," said Trana, "I want to go away."

"Yes, yes," said Bonaparte, leaning back in his chair, to her great relief, and pressing his hands on his heart, "since first thy amethystine countenance was impressed here--what have I not suffered, what have I not felt? Oh, the pangs unspoken, burning as an ardent coal in a fiery and uncontaminated bosom!" said Bonaparte, bending forward again.

"Dear Lord!" said Trana to herself, "how foolish I have been! The old man has a pain in his stomach, and now, as my aunt is out, he has come to me to help him."

She smiled kindly at Bonaparte, and pushing past him, went to the bedroom, quickly returning with a bottle of red drops in her hand.

"They are very good for benauwdheid; my mother always drinks them," she said, holding the bottle out.

The face in the trap-door was a fiery red. Like a tiger-cat ready to spring. Tant Sannie crouched, with the shoulder of mutton in her hand.

Exactly beneath her stood Bonaparte. She rose and clasped with both arms the barrel of salt meat.

"What, rose of the desert, nightingale of the colony, that with thine amorous lay whilest the lonesome night!" cried Bonaparte, seizing the hand that held the vonlicsense. Nay, struggle not! Fly as a stricken fawn into the arms that would embrace thee, thou--"

Here a stream of cold pickle-water, heavy with ribs and shoulders, descending on his head abruptly terminated his speech. Half-blinded, Bonaparte looked up through the drops that hung from his eyelids, and saw the red face that looked down at him. With one wild cry he fled. As he passed out at the front door a shoulder of mutton, well-directed, struck the black coat in the small of the back.

"Bring the ladder! bring the ladder! I will go after him!" cried the Boer- woman, as Bonaparte Blenkins wildly fled into the fields.

...

Late in the evening of the same day Waldo knelt on the floor of his cabin.

He bathed the foot of his dog which had been pierced by a thorn. The bruises on his own back had had five days to heal in, and, except a little stiffness in his movements, there was nothing remarkable about the boy.

The troubles of the young are soon over; they leave no external mark. If you wound the tree in its youth the bark will quickly cover the gash; but when the tree is very old, peeling the bark off, and looking carefully, you will see the scar there still. All that is buried is not dead.

同类推荐
热门推荐
  • 英雄联盟之重新崛起

    英雄联盟之重新崛起

    一个普通的初中生接触英雄联盟后展现的逆天表现,在征服之海取得了王者之后开始了艾欧尼亚的征服之旅,他来自中国,他叫—木阿柒。(本篇小说用详细的战斗片段为一卷,详细描写打排位的时候和打电竞比赛的局面)
  • 中华成语故事全集——文化艺术的故事

    中华成语故事全集——文化艺术的故事

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • 怎么那么多书名都被别人取过了啊

    怎么那么多书名都被别人取过了啊

    只有在天时地利人和——天气心情状态时间食物运气都好都顺利的那几天才会更呢。一篇即一个故事,或许无开头无过程,淡淡的生活小调。请不要信作品类型。
  • 异界自定义系统

    异界自定义系统

    什么?你有你师父给你量身打造的武器?十万大世界最强?我看到天上有牛在飞耶!看我精品装备打造!啥?你的功法天下第一?看我史诗功法创建!十万世界第一人?看我林萧杀他个片甲不留!
  • 上古卷轴命运之歌

    上古卷轴命运之歌

    “我们的征途,是星辰大海”“玩家们或许在游戏中有着各式各样的身份但最终,他们都是探险家,一群来自异世界的探险者”面临壮观的天际,众族林立的泰姆瑞尔。光怪陆离的尼恩星球是众神的竞技场还是凡人的家园。湮灭大君的日常宅生活是什么样子。初临天际的达内尔发下宏远,征途唯此,生死不论。又名<某龙裔不科学的天际物语>群号:545195238清醒巨人旅馆,欢迎加入。
  • 无敌从野猪开始

    无敌从野猪开始

    重生为野猪,朱刚烈的天赋便是吃,吃就能变强。“吞噬一颗嫩草,身体强度+0.1”“吞噬一颗灵丹,身体强度+10”“吞噬一名修士,身体力量+50”“吞噬一头妖王,身体力量+100”......嘴吞日月星辰,头碎宇内乾坤。这是一头小野猪,领悟吞噬法则,吃成万界妖祖的故事。……PS:本书人物和剧情胡编乱造,颠覆西游,请不要代入西游以及其他。
  • 斜眼窗之谷

    斜眼窗之谷

    在客厅里,就像他们所说的那样,或者说是每间爱尔兰农舍的最好房间,人们可能会碰到一定数量的从未读过的书
  • 传说序列

    传说序列

    这是一个最好的时代,也是一个最坏的时代;这是一个信仰的时期,也是一个怀疑的时期;这是一个光明的季节,也是一个黑暗的季节;人们面前应有尽有,人们面前一无所有;人们正踏上天堂之路,人们正走向地狱之门;前路黑暗,荆棘遍布,不曾后退。
  • 雾域物语

    雾域物语

    只不过都市传说罢了。雾域怎么可能真的存在嘛。然而这个世界没有想象中的那么简单。
  • 从螳螂杀戮开始进化

    从螳螂杀戮开始进化

    身在黑暗,那便心向黑暗。叶无看着自己带血的双臂,心里想着:是这个意思吗?叶无好像想到了什么,暗暗下定了决心,双眼充斥着血红,走向了战场。叶无身死,魂穿异界成为一只螳螂,本是一只蝼蚁,但叶无却成为了一只令人仰望的绝世大妖