登陆注册
33132800000009

第9章

Thou hast given thy tongue too free a rein regarding thy own ***. I can pardon thee in this case, but still women ought to smooth over their sisters' weaknesses.

ORESTES

'Twas sage counsel he gave who taught men to hear the arguments on both sides. I, for instance, though aware of the confusion in this house, the quarrel between thee and Hector's wife, waited awhile and watched to see whether thou wouldst stay here or from fear of that captive art minded to quit these halls. Now it was not so much regard for thy message that brought me thither, as the intention of carrying thee away from this house, if, as now, thou shouldst grant me a chance of saying so. For thou wert mine formerly, but art now living with thy present husband through thy father's baseness; since he, before invading Troy's domains, betrothed thee to me, and then afterwards promised thee to thy present lord, provided he captured the city of Troy.

So, as soon as Achilles' son returned hither, I forgave thy father, but entreated the bridegroom to forego his marriage with thee, telling him all I had endured and my present misfortune; I might get a wife, I said, from amongst friends, but outside their circle 'twas no easy task for one exiled like myself from home. Thereat he grew abusive, taunting me with my mother's murder and those blood-boltered fiends. And I was humbled by the fortunes of my house, and though 'tis true, I grieved, yet did I bear my sorrow, and reluctantly departed, robbed of thy promised hand. Now therefore, since thou findest thy fortune so abruptly changed and art fallen thus on evil days and hast no help, I will take thee hence and place thee in thy father's hands. For kinship hath strong claims, and in adversity there is naught better than a kinsman's kindly aid.

HERMIONE

As for my marriage, my father must look to it; 'tis not for me to decide. Yes, take me hence as soon as may be, lest my husband come back to his house before I am gone, or Peleus hear that I am deserting his son's abode and pursue me with his swift steeds.

ORESTES

Rest easy about the old man's power; and, as for Achilles' son with all his insolence to me, never fear him; such a crafty net this hand hath woven and set for his death with knots that none can loose; whereof I will not speak before the time, but, when my plot begins to work, Delphi's rock will witness it. If but my allies in the Pythian land abide by their oaths, this same murderer of his mother will show that no one else shall marry thee my rightful bride. To his cost will he demand satisfaction of King Phoebus for his father's blood; nor shall his repentance avail him though he is now submitting to the god. No! he shall perish miserably by Apollo's hand and my false accusations; so shall he find out my enmity. For the deity upsets the fortune of them that hate him, and suffers them not to be high-minded.

(ORESTES and HERMIONE depart.)

CHORUS (singing)

strophe 1

O Phoebus! who didst fence the hill of Ilium with a fair coronal of towers, and thou, ocean-god! coursing o'er the main with thy dark steeds, wherefore did ye hand over in dishonour your own handiwork to the war-god, master of the spear, abandoning Troy to wretchedness?

antistrophe 1

Many a well-horsed car ye yoked on the banks of Simois, and many a bloody tournament did ye ordain with never a prize to win; and Ilium's princes are dead and gone; no longer in Troy is seen the blaze of fire on altars of the gods with the smoke of incense.

strophe 2

The son of Atreus is no more, slain by the hand of his wife, and she herself hath paid the debt of blood by death, and from her children's hands received her doom. The god's own bidding from his oracle was levelled against her, in the day that Agamemnon's son set forth from Argos and visited his shrine; so he slew her, aye, spilt his own mother's blood. O Phoebus, O thou power divine, how can Ibelieve the story?

antistrophe 2

Anon wherever Hellenes gather, was heard the voice of lamentation, mothers weeping o'er their children's fate, as they left their homes to mate with strangers. Ah! thou art not the only one, nor thy dear ones either, on whom the cloud of grief hath fallen. Hellas had to bear the visitation, and thence the scourge crossed to Phrygia's fruitful fields, raining the bloody drops the death-god loves.

(PELEUS enters in haste.)

PELEUS

Ye dames of Phthia, answer my questions. I heard a vague rumour that the daughter of Menelaus had left these halls and fled; so now I am come in hot haste to learn if this be true; for it is the duty of those who are at home to labour in the interests of their absent friends.

LEADER OF THE CHORUS

Thou hast heard aright, O Peleus; ill would it become me to hide the evil case in which I now find myself; our queen has fled and left these halls.

PELEUS

What did she fear? explain that to me.

LEADER

She was afraid her lord would cast her out.

PELEUS

In return for plotting his child's death? surely not?

LEADER

Yea, and she was afraid of yon captive.

PELEUS

With whom did she leave the house? with her father?

LEADER

The son of Agamemnon came and took her hence.

PELEUS

What view hath he to further thereby? Will he marry her?

LEADER

Yes, and he is plotting thy grandson's death.

PELEUS

From an ambuscade, or meeting him fairly face to face?

LEADER

In the holy place of Loxias, leagued with Delphians.

PELEUS

God help us. This is a present danger. Hasten one of you with all speed to the Pythian altar and tell our friends there what has happened here, ere Achilles' son be slain by his enemies.

(A MESSENGER enters.)

MESSENGER

Woe worth the day! what evil tidings have I brought for thee, old sire, and for all who love my master! woe is me!

PELEUS

Alas! my prophetic soul hath a presentiment.

MESSENGER

Aged Peleus, hearken! Thy grandson is no more; so grievously is he smitten by the men of Delphi and the stranger from Mycenae.

LEADER

Ah! what wilt thou do, old man? Fall not; uplift thyself.

PELEUS

I am a thing of naught; death is come upon me. My voice is choked, my limbs droop beneath me.

MESSENGER

同类推荐
热门推荐
  • 邪龙逆天

    邪龙逆天

    一个拥有龙魂少年的逆天之路!龙魂爆,苍穹断,花开花谢已千年。前生缘,今生恋,化身邪龙誓逆天?一样的开始,不一样的结局,给偶一个机会,还你一个精彩。
  • 天机漏洞

    天机漏洞

    “前辈,‘吞天化龙大法’是什么等级?”“哼,我的吞天化龙大法,不在任何等级之中,因为,它已超脱了等级,是宇宙三大法之一,又叫‘天机三法’,天机三法,曾经有强者调侃成‘天机漏洞’,因为,它们太浩瀚,太无敌啦!”~~~一个偶然契机,卑微少年“杨俭”,得异宝“天机磐石”附体,从此,他的修炼之路截然不同,借天机漏洞,他一步登天!当天机法则有漏洞可钻,且看一介少年,如何吞噬苍穹,撕裂乾坤,演绎一段爽翻天的无敌传说。
  • 火影之重生的鸣人

    火影之重生的鸣人

    从前有个老和尚和一个小和尚,老和尚在临终只是说了句遗言,等火影之重生的鸣人写好啦给我烧过来,不然到了地狱我掐死你.到了地狱后小和尚就被掐死了.老和尚问为什么不给我烧过来.小和尚说因为作者那个SB还没有写完,之小和尚后魂飞魄散.(读者:为什么魂飞魄散了?作者:随让他骂我SB了.读者:就这理由.......)
  • 福兮有灵

    福兮有灵

    管他什么天神妖魔,我只想守着我的一方小天地,只是后来,这世间再也没了我的容身之地。
  • 四凶撞上四灵:看你往哪逃

    四凶撞上四灵:看你往哪逃

    混沌,穷奇,梼杌,饕餮。本为上古四凶,传闻无恶不作,但谁又知道他们内心的孤独?混沌邪魅,穷奇出尘,梼杌淡漠,饕餮妖娆。幻梦俏皮,灵蝶沉默,冰雪可爱,云衣机灵。当四凶遇上穷追不舍的四灵,幸福会如何到来?当混沌来到青龙帝国,混沌之力,会创出怎样的辉煌?把整人当作乐趣的饕餮,在朱雀帝国会拿出怎样乌龙?温和如玉的穷奇,会拥有怎样奇遇?惜字如金的梼杌,将如何参透天机?当四凶聚首时,最美的结局,最残酷的抉择,最后的光辉,会有怎样结束?当上古的秘密揭晓,他们该何去何从,当一切真相大白,世人将如何看待这四位“四凶”?真的像传闻一样,他们丑陋无比吗?一切的一切,随着迷雾渐渐散去。。。。。。(本文虚构)这是雨的第一部作品哦,大家多多鼓励和推荐哦!!(鞠躬)
  • 我家太太超狠的

    我家太太超狠的

    【狠辣霸气女主VS黑心莲男主,甜苏!1V1,双洁。】姜以溪喜欢慕子轩,无关爱情,只图他那张倾国倾城的脸。却不想,惹了个只会嘤嘤嘤,成天肖想她的小奶狗。姜以溪表示:自己闯的祸,跪着也要偿还,还能怎么办?只有宠着他呗!却不想,对方竟然是个黑心莲,不仅会自断桃花,还顺带掐了她的桃花?“慕子轩,你到底要怎样啊?”“你只能是我的。”他斯文的回答。后来——当他撕开小奶狗的面具时,她才看到他的真正面目。他病态又偏执的抓着她,说:“我讨厌君王,最终却成了君王,起初,是为了保护你,现在,是为了得到你!”
  • 呆萌小仙妃:殿下老是欺负我

    呆萌小仙妃:殿下老是欺负我

    她是千年血珠与万年采莲结合而成,珠为心,莲为法。因渡各种磨练,下凡历练,遇上了他,他是一个衣食无忧小王爷,在遇上她后,自己从年少轻狂变得成熟起来,可是会错过她吗?
  • 我的能力是抽卡

    我的能力是抽卡

    我的回合,抽卡。恭喜宿主获得2星卡片,请自行查看。我以黑暗少年的名义命令你,灰色卡片,显出你的原型。恭喜宿主获得替身......替身?难道是白金之星?又或者是世界,杀手皇后?或者又是黄金体验镇魂曲?获得替身-紫色隐者。“靠!老东西,你的替身最没用了!”简介无力,请收藏,哪怕放着也好。
  • 妖医不好惹

    妖医不好惹

    她是二十一世纪认人闻风丧胆毒医,却被心爱之人逼致绝境,她将那颗世所罕见的丹药吞吐,便跳崖逃生。“你这病有点奇怪啊”某女为一个经常得病的某爷把着脉。“哦?何齐之有,不妨说来听听”某爷盯着一脸认真的某女。“你说你整天夜不能寐,寝食难安。我看你这脉象稳当的很啊!不像有病之人。”某女认真的分析。某爷气呼呼的把某女拥入怀里:“这是相思病,得用你一辈子来医。”PS:《妖医不好惹》首发,多多支持;不支持不行,来了就是我的人。
  • 灭世神尊

    灭世神尊

    一个被家族追杀流亡海外的少年,无意间得到了始皇遗物,镇守咸阳的十二金人。从此他成为了战无不胜的大巫,踏上了一条血杀之路。他用十二都天神杀大阵造就了一支天下无敌的雇佣兵团“灭世”,他征战沙场建立起了一片属于自己的帝国,成为了赫赫有名的少年帝尊,在花花世界中重现巫族神采!