登陆注册
34549900000086

第86章 THE HALICTI: THE PORTRESS.(1)

Leaving our village is no very serious matter when we are children.

We even look on it as a sort of holiday. We are going to see something new, those magic pictures of our dreams. With age come regrets; and the close of life is spent in stirring up old memories.

Then the beloved village reappears, in the biograph of the mind, embellished, transfigured by the glow of those first impressions; and the mental image, superior to the reality, stands out in amazingly clear relief. The past, the far-off past, was only yesterday; we see it, we touch it.

For my part, after three-quarters of a century, I could walk with my eyes closed straight to the flat stone where I first heard the soft chiming note of the Midwife Toad; yes, I should find it to a certainty, if time, which devastates all things, even the homes of Toads, has not moved it or perhaps left it in ruins.

I see, on the margin of the brook, the exact position of the alder-trees whose tangled roots, deep under the water, were a refuge for the Crayfish. I should say:

'It is just at the foot of that tree that I had the unutterable bliss of catching a beauty. She had horns so long...and enormous claws, full of meat, for I got her just at the right time.'

I should go without faltering to the ash under whose shade my heart beat so loudly one sunny spring morning. I had caught sight of a sort of white, cottony ball among the branches. Peeping from the depths of the wadding was an anxious little head with a red hood to it. O what unparalleled luck! It was a Goldfinch, sitting on her eggs.

Compared with a find like this, lesser events do not count. Let us leave them. In any case, they pale before the memory of the paternal garden, a tiny hanging garden of some thirty paces by ten, situated right at the top of the village. The only spot that overlooks it is a little esplanade on which stands the old castle (The Chateau de Saint-Leons standing just outside and above the village of Saint-Leons, where the author was born in 1823. Cf. "The Life of the Fly":

chapters 6 and 7.--Translator's Note.) with the four turrets that have now become dovecotes. A steep path takes you up to this open space. From my house on, it is more like a precipice than a slope.

Gardens buttressed by walls are staged in terraces on the sides of the funnel-shaped valley. Ours is the highest; it is also the smallest.

There are no trees. Even a solitary apple-tree would crowd it. There is a patch of cabbages, with a border of sorrel, a patch of turnips and another of lettuces. That is all we have in the way of garden-stuff; there is no room for more. Against the upper supporting-wall, facing due south, is a vine-arbour which, at intervals, when the sun is generous, provides half a basketful of white muscatel grapes.

These are a luxury of our own, greatly envied by the neighbours, for the vine is unknown outside this corner, the warmest in the village.

A hedge of currant-bushes, the only safeguard against a terrible fall, forms a parapet above the next terrace. When our parents'

watchful eyes are off us, we lie flat on our stomachs, my brother and I, and look into the abyss at the foot of the wall bulging under the thrust of the land. It is the garden of monsieur le notaire.

There are beds with box-borders in that garden; there are pear-trees reputed to give pears, real pears, more or less good to eat when they have ripened on the straw all through the late autumn. In our imagination, it is a spot of perpetual delight, a paradise, but a paradise seen the wrong way up: instead of contemplating it from below, we gaze at it from above. How happy they must be with so much space and all those pears!

We look at the hives, around which the hovering Bees make a sort of russet smoke. They stand under the shelter of a great hazel. The tree has sprung up all of itself in a fissure of the wall, almost on the level of our currant-bushes. While it spreads its mighty branches over the notary's hives, its roots, at least, are on our land. It belongs to us. The trouble is to gather the nuts.

I creep along astride the strong branches projecting horizontally into space. If I slip or if the support breaks, I shall come to grief in the midst of the angry Bees. I do not slip and the support does not break. With the bent switch which my brother hands me, I bring the finest clusters within my reach. I soon fill my pockets. Moving backwards, still straddling my branch, I recover terra firma. Owondrous days of litheness and assurance, when, for a few filberts, on a perilous perch we braved the abyss!

Enough. These reminiscences, so dear to my dreams, do not interest the reader. Why stir up more of them? I am content to have brought this fact into prominence: the first glimmers of light penetrating into the dark chambers of the mind leave an indelible impression, which the years make fresher instead of dimmer.

Obscured by everyday worries, the present is much less familiar to us, in its petty details, than the past, with childhood's glow upon it. I see plainly in my memory what my prentice eyes saw; and Ishould never succeed in reproducing with the same accuracy what I saw last week. I know my village thoroughly, though I quitted it so long ago; and I know hardly anything of the towns to which the vicissitudes of life have brought me. An exquisitely sweet link binds us to our native soil; we are like the plant that has to be torn away from the spot where it put out its first roots. Poor though it be, Ishould love to see my own village again; I should like to leave my bones there.

Does the insect in its turn receive a lasting impression of its earliest visions? Has it pleasant memories of its first surroundings?

We will not speak of the majority, a world of wandering gipsies who establish themselves anywhere provided that certain conditions be fulfilled; but the others, the settlers, living in groups: do they recall their native village? Have they, like ourselves, a special affection for the place which saw their birth?

同类推荐
热门推荐
  • 零online

    零online

    2025年,UTN公司研发的跨时代游戏产品UBVR上市,即脑神经与视觉神经统一的虚拟现实技术,与此同时运用UBVR技术所推出的第一款全球服UBVR/MMORPG《零online》(Z.O.)同步上线。然而,当全球玩家蜂拥而至时却遭遇了服务器瘫痪,所有玩家都穿越到了与Z.O.世界完全相同的异世界:零界。而我们的主角金夏也和所有的地球玩家一样,开启了寻找回归地球的旅程。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 夭寿啦精灵当魔王

    夭寿啦精灵当魔王

    都说这是暴风雨前最后的宁静。因为契机已经降临。被冠以希望之名的精灵,却与黑暗相依。是堕落的转机?还是预言的把戏?一切终将开启。————————————————————不正经的文案作为一个被邪恶(?)魔族法师养大的精灵,麦底斯感觉有点尴尬。所以说她的任务不是把快绝种的精灵发扬光大,而是去祸害大家?但是要等到从这个傲娇贪吃不爱运动的老师手底下活下来再说吧。
  • 重生几许莫春欢

    重生几许莫春欢

    少年将军×重生嫡女当武痴孝子遇到了情痴贵女,情敌在送花,他在玩泥巴;情敌吹笛子,他在耍大刀;左丘信表示一路追妻真是难,不过,这情敌好像哪里不对,怎么都在助攻他?白秋梒:苦酒入喉心作痛,前世情人变弟妹;孟长瑾:我不听我不听,我的计谋天下第一,怎么就把她拱手让人了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 老天爷传说

    老天爷传说

    天道不仁,以天地万物为食,以求自身超脱!武道衰微,道术称雄。修体内世界,摆脱天地桎梏,逍遥自在。
  • 重生之病娇弟弟别乱撩

    重生之病娇弟弟别乱撩

    重生到一个豪门千金身上还有一个妹控哥哥还有宠爱自己的爷爷既然有了要守护的那就让我变强大吧……
  • 穿越也要c位出道

    穿越也要c位出道

    李宝贝穿越以后变成将门之女,家中八个大哥各个英俊不凡,皇上为了捆绑权势执意下旨将她赐婚给十一王爷,殊不知这十一王爷是个彻头彻尾的混子王爷,表面上和蔼可亲好说话的皇上实际上是个笑面虎,一步步棋局布下,逍遥王爷逐渐成长,这一刻,权势碰上情爱,谁又会先让路呢....
  • 风月似水年华

    风月似水年华

    在一片高原上,生活着一群热爱劳动和生活的原始部落民族,本该平静的生活却被一群外来人的到来而变得波澜起伏,在面对背负背叛罪名的同时,却还要继承民族大义,一面奔走流浪,一面寻找自己爱的人,当有一天梦醒时分,爱人早已去世多年时,男孩才明白,终有一天要回到自己的生活,就算是个梦,也有可能是个噩梦,谁都想要去挣脱,从梦中醒来。
  • 二次元之简恋

    二次元之简恋

    “王泽祁,我喜欢你。”“……随便你。”“求你认真点啊!”“乖,我也喜欢你,可惜,你不属于我。”“是啊,我不属于你。”