登陆注册
34889400000027

第27章

It was long before Orso fell asleep, and as a consequence he woke late --late for a Corsican, at all events. When he left his bed, the first object that struck his gaze was the house of his enemies, and the /archere/ with which they had furnished it. He went downstairs and asked for his sister.

"She is in the kitchen, melting bullets," answered Saveria, the woman-servant.

So he could not take a step without being pursued by the image of war.

He found Colomba sitting on a stool, surrounded by freshly cast bullets, and cutting up strips of lead.

"What the devil are you doing?" inquired her brother.

"You had no bullets for the colonel's gun," she answered, in her soft voice. "I found I had a mould for that calibre, and you shall have four-and-twenty cartridges to-day, brother."

"I don't need them, thank God!"

"You mustn't be taken at a disadvantage, Ors' Anton'. You have forgotten your country, and the people who are about you."

"If I had forgotten, you would soon have reminded me. Tell me, did not a big trunk arrive here some days ago?"

"Yes, brother. Shall I take it up to your room?"

"You take it up! Why, you'd never be strong enough even to lift it!

. . . Is there no man about who can do it?"

"I'm not so weak as you think!" said Colomba, turning up her sleeves, and displaying a pair of round white arms, perfect in shape, but looking more than ordinarily strong. "Here, Saveria," said she to the servant; "come and help me!"

She was already lifting the trunk alone, when Orso came hastily to her assistance.

"There is something for you in this trunk, my dear Colomba," said he.

"You must excuse the modesty of my gifts. A lieutenant on half-pay hasn't a very well-lined purse!"

As he spoke, he opened the trunk, and took out of it a few gowns, a shawl, and some other things likely to be useful to a young girl.

"What beautiful things!" cried Colomba. "I'll put them away at once, for fear they should be spoiled. I'll keep them for my wedding," she added, with a sad smile, "for I am in mourning now!"

And she kissed her brother's hand.

"It looks affected, my dear sister, to wear your mourning for so long."

"I have sworn an oath," said Colomba resolutely, "I'll not take off my mourning. . . ." And her eyes were riveted on the Barricini mansion.

"Until your wedding day?" said Orso, trying to avoid the end of her sentence.

"I shall never marry any man," said Colomba, "unless he has done three things . . ." And her eyes still rested gloomily on the house of the enemy.

"You are so pretty, Colomba, that I wonder you are not married already! Come, you must tell me about your suitors. And besides, I'm sure to hear their serenades. They must be good ones to please a great /voceratrice/ like you."

"Who would seek the hand of a poor orphan girl? . . . And then, the man for whom I would change my mourning-dress will have to make the women over there put on mourning!"

"This is becoming a perfect mania," said Orso to himself. But to avoid discussion he said nothing at all.

"Brother," said Colomba caressingly, "I have something to give you, too. The clothes you are wearing are much too grand for this country.

Your fine cloth frock-coat would be in tatters in two days, if you wore it in the /maquis/. You must keep it for the time when Miss Nevil comes."

Then, opening a cupboard, she took out a complete hunting dress.

"I've made you a velvet jacket, and here's a cap, such as our smart young men wear. I embroidered it for you, ever so long ago. Will you try them on?" And she made him put on a loose green velvet jacket, with a huge pocket at the back. On his head she set a pointed black velvet cap, embroidered with jet and silk of the same colour, and finished with a sort of tassel "Here is our father's /carchera/"[*] she said. "His stiletto is in the pocket of the jacket. I'll fetch you his pistol."

[*] Carchera, a belt for cartridges. A pistol is worn fastened to the left side of it.

"I look like a brigand at the Ambigu-Comique," said Orso, as he looked at himself in the little glass Saveria was holding up for him.

"Indeed, you look first-rate, dressed like that, Ors' Anton'," said the old servant, "and the smartest /pinsuto/[*] in Bocognano or Bastelica is not braver."

[*] Pinsuto, the name given to men who wear the pointed cap, /barreta pinsuta/.

Orso wore his new clothes at breakfast, and during that meal he told his sister that his trunk contained a certain number of books, that he was going to send to France and Italy for others, and intended she should study a great deal.

"For it really is disgraceful, Colomba," he added, "that a grown-up girl like you should still be ignorant of things that children on the mainland know as soon as they are weaned."

"You are right, brother," said Colomba. "I know my own shortcomings quite well, and I shall be too glad to learn--especially if you are kind enough to teach me."

Some days went by, and Colomba never mentioned the name of Barricini.

She lavished care and attention on her brother, and often talked to him about Miss Nevil. Orso made her read French and Italian books, and was constantly being surprised either by the correctness and good sense of her comments, or by her utter ignorance on the most ordinary subjects.

One morning, after breakfast, Colomba left the room for a moment, and instead of returning as usual, with a book and some sheets of paper, reappeared with her /mezzaro/ on her head. The expression of her countenance was even more serious than it generally was.

"Brother," she said, "I want you to come out with me."

"Where do you want me to go with you?" said Orso, holding out his arm.

"I don't want your arm, brother, but take your gun and your cartridge-pouch. A man should never go abroad without his arms."

"So be it. I must follow the fashion. Where are we going?"

同类推荐
热门推荐
  • 踏天魔帝

    踏天魔帝

    一生信念,守护佳人,亲友。无尽坎坷,踏求玄帝之路。少年天昊,身拥东皇灵钟,和器灵称兄道弟,玄技信手拈来。手持封印之剑,杀尽虚伪之人,被人谓之魔。天玄大陆,实力为尊,玄道尽途,谓之帝。一切精彩,尽在踏天,魔帝。
  • 千与千寻的白龙

    千与千寻的白龙

    前世,我与你相遇,你是龙神之子……神隐,桥上的再会,你是温柔少年……千寻,迷失的记忆,你是耀眼明星……现世,波澜的起伏,你是枕边相伴……“千寻,我会等你。你,一定要回来。”“你,是谁?”……
  • 小废柴九小姐

    小废柴九小姐

    本是23世纪的精英女特工----幽灵。却阴差阳错的穿越到了异世,更可怕的是原主还是个废柴?!纳尼!“废柴么?看姐如何逆转乾坤"“白莲花么?看姐如何虐渣渣"“痴心太子殿下?看姐身后那个妖孽怎么回事?"“契约兽?姐身后的那个万兽大军足够打得你落花流水"看废柴小姐如何逆转乾坤,风华绝代!
  • 任教第十年

    任教第十年

    “初次相识于夏天,我是初夏!”这是一个关于从“校园”到“校园”的故事,有师生、生生、师师感情与争论,以及一个毕业生十年由教学到管理的成长史,在现今改革力度最大的年代,教育将何去何从?经历了职场十年,从一开始的默默无闻,到五年后的厚积薄发,记录下心路历程及情感挫折,最重要的是职场打拼的经历,还有就是保有做老师的初心,对学生以初心相待。
  • 迁徙

    迁徙

    讲述了主人公与命运斗争的故事。从农村来到城市的主人公,经历了光怪陆离的城市生活的诱惑,其中有爱情的甜蜜和辛酸,工作上的辛劳与失落,还有面对命运的抗争与。本文试从自然主义的角度,对小说中的人物形象进行分析,旨在说明自然主义是如何在本书中得到体现的,尤其是在主人公“我”的身上如何得到体现的。该书采用了杰克·凯鲁亚克《在路上》的结构,以时间为序,线性铺设情节。故事通过主人公刘土“三段式”的人生遭际和其他人物的行为,展示了人在社会变革中的命途迁徙。故被称之为“中国版的‘在路上’”。
  • 汉末之袁绍新传

    汉末之袁绍新传

    穿汉末,圆一心中英雄梦;洒热血,统一泱泱华夏国;细数三国风流人物;详叙每段虚幻史事。干戚舞,扬华汉威;驱外族,踏阴山破;华夏屈辱,从三国开始终止!
  • 快穿之双重空间

    快穿之双重空间

    苏遗念真是史上最惨穿越女主,系统bug连穿三次,最终变成了……废材太子的书童,还自带死亡倒计时,看着难如登天的任务,苏遗念仰天长啸:系统,不如直接让我死!程子威一脸迷茫的看着自己的穿越任务:找到她,娶了她,感化她?看着快要成功的自己,苏遗念沾沾自喜,一道声音响起:恭喜主上篡位成功?原来自己是反派?玩世不恭废材太子:你们还真当我废?我只是不想和你们玩!不过,这小书童怎么越发嚣张?腹黑爱财小书童:早死晚死都得死,不如,换种玩法?假废材真强悍太子爷VS假威猛真腹黑女主
  • 婚托

    婚托

    慕容林凡,商场所向披靡,情场游戏风尘。30岁的他,英俊多金,冷酷犀利,身边不缺女人,只是他从来不用真情。秦恩恩,每日每夜她用着伪造的身份,25岁的她,正职是一家外企的白领,副职则是一家连锁婚介所的婚托,她用精致的五官征服那些有钱男人,然后和他们分手,当然她不出卖自己的身体…
  • 追星从签到开始

    追星从签到开始

    人生低谷,江灵珊意外绑定全能系统。只有你想不到,没有全能系统办不到的事情。从今开始江灵珊走上人生巅峰,成为白富美不在是梦。“恭喜宿主签到成功,获得奖励:翡丽甲第B户型一套!”“恭喜宿主签到成功,获得奖励:人民币一百万!”“恭喜宿主签到成功,获得奖励:初级导演技能!”************文中可能出现大量明星,但名字会进行谐音字代替。
  • 八戒游异界

    八戒游异界

    “总有一天,我会打上南天门,让玉帝跪下求饶。”“先吃饱再说,饿着肚子可没法报仇。”“太白,你竟敢诓我,看我不把你碎尸万段。”“还是先睡会儿,没有精神,怎么复仇。”