登陆注册
34889400000047

第47章

Meanwhile, very shortly after Orso's departure, Colomba's spies had warned her that the Barricini were out on the warpath, and from that moment she was racked by the most intense anxiety. She was to be seen moving hither and thither all over the house, between the kitchen and the rooms that were being made ready for her guests, doing nothing, yet always busy, and constantly stopping to look out of a window for any unusual stir in the village. Toward eleven o'clock, a somewhat numerous cavalcade rode into Pietranera. This was the colonel, with his daughter, their servants, and their guide. Colomba's first word, as she welcomed them, was "Have you seen my brother?" Then she questioned the guide as to the road they had taken, and the hour of their departure, and having heard his answers, she could not understand why they had not met him.

"Perhaps," said the guide, "your brother took the higher path; we came by the lower one."

But Colomba only shook her head and asked more questions. In spite of her natural firmness of character, increased as it was by her proud desire to conceal any sign of weakness before strangers, she could not hide her anxiety, and as soon as she had informed them of the attempted reconciliation, and of its unfortunate issue, this was shared by the colonel and Miss Lydia. Miss Nevil became very uneasy, and wanted to have messengers sent off in every direction, and her father offered to remount at once and set out with the guide in search of Orso. Her guests' alarm recalled Colomba to a sense of her duties as a hostess. She strove to force a smile as she pressed the colonel to come to table, and suggested twenty plausible reasons, which she herself demolished within an instant, to account for her brother's delay. The colonel, feeling it to be his duty, as a man, to reassure the ladies, put forward his own explanation.

"I'll wager," he said, "that della Rebbia has come across some game or other. He has not been able to stand out against that temptation, and we shall soon see him come in with a heavy bag. 'Pon my soul," he went on, "we did hear four shots fired on the road. Two of them were louder than the others, and I said to my girl, 'I'll bet anything that's della Rebbia out shooting! My gun is the only one that would make that noise.' "

Colomba turned pale, and Lydia, who was watching her closely, had no difficulty in guessing the suspicions with which the colonel's conjecture had inspired her. After a few minutes' silence, Colomba eagerly inquired whether the two louder reports had been heard before or after the others. But neither the colonel, his daughter, nor the guide had paid much attention to this all-important detail.

Toward one o'clock, as none of Colomba's messengers had yet returned, she gathered all her courage, and insisted that her guests should sit down to table with her. But, except the colonel, none of them could eat. At the slightest sound in the square, Colomba ran to the window.

Then drearily she returned to her place, and struggled yet more drearily to carry on a trivial conversation, to which nobody paid the slightest attention, and which was broken by long intervals of silence. All at once they heard a horse's gallop.

"Ah! That must be my brother at last!" said Colomba, rising from her chair. But when she saw Chilina astride on Orso's horse--"My brother is dead!" she cried, in a heart-rending voice.

The colonel dropped his glass. Miss Lydia screamed. They all rushed to the door of the house. Before Chilina could jump off her steed, she was snatched up like a feather by Colomba, who held her so tight that she almost choked her. The child understood her agonized look, and her first words were those of the chorus in Othello: "He lives!" Colomba's grasp relaxed, and nimbly as a kitten Chilina dropped upon the ground.

"The others?" queried Colomba hoarsely. Chilina crossed herself with her first and middle finger. A deep flush instantly replaced the deadly pallor of Colomba's face. She cast one fierce look at the Barricini dwelling, and then, with a smile, she turned to her guests.

"Let us go in and drink our coffee," she said.

The story the bandit's Iris had to tell was a long one. Her narrative, translated literally into Italian by Colomba, and then into English by Miss Nevil, wrung more than one oath from the colonel, more than one sigh from the fair Lydia. But Colomba heard it all unmoved. Only she twisted her damask napkin till it seemed as if she must tear it in pieces. She interrupted the child, five or six times over, to make her repeat again that Brandolaccio had said the wound was not dangerous, and that he had seen many worse. When she had finished her tale, Chilina announced that Orso earnestly begged he might be sent writing materials, and that he desired his sister would beseech a lady who might be staying in his house not to depart from it, until she had received a letter from him.

"That is what was worrying him most," the child added; "and even after I had started he called me back, to bid me not forget the message. It was the third time he had given it to me." When Colomba heard of her brother's injunction she smiled faintly, and squeezed the fair Englishwoman's hand. That young lady burst into tears, and did not seem to think it advisable to translate that particular part of the story to her father.

"Yes, my dear," cried Colomba, kissing Miss Nevil. "You shall stay with me, and you shall help us."

Then, taking a pile of old linen out of a cupboard, she began to cut it up, to make lint and bandages. Any one who saw her flashing eyes, her heightened colour, her alternate fits of anxiety and composure, would have found it hard to say whether distress at her brother's wound, or delight at the extinction of her foes, were most affecting her. One moment she was pouring out the colonel's coffee, and telling him how well she made it, the next she was setting Miss Lydia and Chilina to work, exhorting them to sew bandages, and roll them up.

同类推荐
  • 修丹妙用至理论

    修丹妙用至理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 野古集

    野古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妆钿铲传

    妆钿铲传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 画史会要

    画史会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄宝人鸟山经图

    玄宝人鸟山经图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大明后宫:懿安秘史

    大明后宫:懿安秘史

    明熹宗皇后张嫣,开封人氏。天启元年册封中宫。正义严直,刚正不阿。主持后宫正义,与客魏斗争七载。七年,天启病逝。张嫣扶助信王由检即位,次年,改元崇祯。张嫣因在天启年间的所作所为深得民心,册封为懿安皇后。本文,以容妃的视角,再现张嫣的前半生。
  • 傲天魔皇

    傲天魔皇

    魔武大陆,强者为尊。废物少年偶得传承,从此逆天改命,镇压群雄,傲世天下。
  • 风神前传:小天风

    风神前传:小天风

    当神话还小的时候,那是童话。当风播下小天风这颗多情的种子,也就开始了他天风浪漫的一生;他就像一阵只经劝说,不可阻挡的清风;任性是他的指南,冲动是他的风;他的出场式总是天风浪漫,而牛牛每次的出场式都是黑烟滚滚。小魔头牛牛简直是一颗超麻极辣,高温爆炸的火锅牛肉丸。他的黄暴粗自成一套,坏得不要不要,但他的励志故事照样照亮每一个矮穷矬的前程。《风神前传——小天风》是一部成人童话,现代玄幻。作者易诗风藉着惊为天人的想象力,异想天开地开辟了《西游》的另一个角度。
  • 我的异事日记

    我的异事日记

    宇文秋,一个普通的大学生,经历了一些事后,慢慢踏入了一个未知的世界。
  • 豪门一等少奶奶

    豪门一等少奶奶

    【超级甜宠文】有个远方表妹自从嫁了个当厂长的老公后,就一直嘲笑王靓靓她们姐妹三人是大龄剩女嫁不出去,人老珠黄没人要,吹嘘她的命特别好等云云。 有一天呀,姐妹三人终于带她们的男人回乡下见全村的父老乡亲了。 大表姐呢,带了个特工回来。 二表姐呢,带了个当红巨星回来。 三表姐呢,则带了个大总裁回来。 表妹这脸被打得……可疼可疼了! 同母异父的大龄三姐妹原本只是为了应付姥姥的逼婚,随便找了三个男人回来敷衍姥姥,但料想不到带回来的却是三个超级有钱有权有势又很帅很专情的男人!PS:本文三男主三女主,结局一对一,甜文,入坑请慎重哈,作者君是个有玻璃心的孩子,接受不得恶评,见之删之。
  • 末世系统的吃货宿主

    末世系统的吃货宿主

    在末世前,她莫名其妙的就得到一个系统,得知末世即将来临。有一只会讲话变成人的系统守护者--冥还有一个爱自己的的男朋友又有了属于自己的团队--曦月小队在末世,拥有属于自己的爱情和友情
  • 天阙之医心医意

    天阙之医心医意

    少年张童偶遇受困千年的狐妖,狐妖却自称神仙姐姐,张童信以为真,想尽办法帮助狐妖脱困,在这个过程中,狐妖传给他绝世医术和迷幻大法,张童欣喜若狂,自以为可以造福人类的他,在狐妖的带领下,朝着为祸人间的不归路上大踏步的前进着……
  • 士兵报道

    士兵报道

    (本作品纯属虚构,不代表任何团体、任何思想,纯属个人爱好。作者从小梦想当兵却错过了机会,写此小说,仅仅是为了安慰自己逝去的梦。若有雷同,纯属巧合,还望见谅。谢谢!)从小梦想当兵,不辞艰辛的跟着村里“和尚老王”学习少林武术,日以继日,从未间断。家境贫寒,母亲需要大量的营养品维持健康,他为了给家里省钱,去市里的拳击馆做陪练。本就天资聪慧,加上“和尚老王”从小培养他,哥哥偶尔辅导他,拳击馆的朋友帮助他,使他不断的成长、强大起来。一步一个脚印,最终,他实现了自己的梦想,成为了一名华夏军人。
  • 美玉千年醉狐仙

    美玉千年醉狐仙

    她穿越千年,只因为他一声召唤。做人难,做女人更难,做一名吃喝不愁的穿越女更是难上加难!永绥来到异灵世界,占用了被狼妖吓出魂魄的苗五娘的身体,从此踏上苦命之路。不仅缺吃少穿,还遭遇了各种磨难……永绥在狐仙朱尔多的眷顾中和师邑等朋友们的帮助下不断成长,最终战胜了野心勃勃的狼妖王,救回了苗五娘……没有打不死的妖怪,只有不努力的自己。踏遍千山万水,只因为你说,要等我到沧海桑田。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!