登陆注册
37887700000065

第65章 VI(10)

And his umbrella was in a case, and his watch was in a case made of grey chamois leather, and when he took out his penknife to sharpen his pencil, his penknife, too, was in a little case; and his face seemed to be in a case too, because he always hid it in his turned-up collar. He wore dark spectacles and flannel vests, stuffed up his ears with cotton-wool, and when he got into a cab always told the driver to put up the hood. In short, the man displayed a constant and insurmountable impulse to wrap himself in a covering, to make himself, so to speak, a case which would isolate him and protect him from external influences. Reality irritated him, frightened him, kept him in continual agitation, and, perhaps to justify his timidity, his aversion for the actual, he always praised the past and what had never existed; and even the classical languages which he taught were in reality for him goloshes and umbrellas in which he sheltered himself from real life.

" 'Oh, how sonorous, how beautiful is the Greek language!' he would say, with a sugary expression; and as though to prove his words he would screw up his eyes and, raising his finger, would pronounce 'Anthropos!'

"And Byelikov tried to hide his thoughts also in a case. The only things that were clear to his mind were government circulars and newspaper articles in which something was forbidden. When some proclamation prohibited the boys from going out in the streets after nine o'clock in the evening, or some article declared carnal love unlawful, it was to his mind clear and definite; it was forbidden, and that was enough. For him there was always a doubtful element, something vague and not fully expressed, in any sanction or permission. When a dramatic club or a reading-room or a tea-shop was licensed in the town, he would shake his head and say softly:

"It is all right, of course; it is all very nice, but I hope it won't lead to anything!"

"Every sort of breach of order, deviation or departure from rule, depressed him, though one would have thought it was no business of his. If one of his colleagues was late for church or if rumours reached him of some prank of the high-school boys, or one of the mistresses was seen late in the evening in the company of an officer, he was much disturbed, and said he hoped that nothing would come of it. At the teachers' meetings he simply oppressed us with his caution, his circumspection, and his characteristic reflection on the ill-behaviour of the young people in both male and female high-schools, the uproar in the classes.

"Oh, he hoped it would not reach the ears of the authorities; oh, he hoped nothing would come of it; and he thought it would be a very good thing if Petrov were expelled from the second class and Yegorov from the fourth. And, do you know, by his sighs, his despondency, his black spectacles on his pale little face, a little face like a pole-cat's, you know, he crushed us all, and we gave way, reduced Petrov's and Yegorov's marks for conduct, kept them in, and in the end expelled them both. He had a strange habit of visiting our lodgings. He would come to a teacher's, would sit down, and remain silent, as though he were carefully inspecting something. He would sit like this in silence for an hour or two and then go away. This he called 'maintaining good relations with his colleagues'; and it was obvious that coming to see us and sitting there was tiresome to him, and that he came to see us simply because he considered it his duty as our colleague.

We teachers were afraid of him. And even the headmaster was afraid of him. Would you believe it, our teachers were all intellectual, right-minded people, brought up on Turgenev and Shtchedrin, yet this little chap, who always went about with goloshes and an umbrella, had the whole high-school under his thumb for fifteen long years! High-school, indeed -- he had the whole town under his thumb! Our ladies did not get up private theatricals on Saturdays for fear he should hear of it, and the clergy dared not eat meat or play cards in his presence. Under the influence of people like Byelikov we have got into the way of being afraid of everything in our town for the last ten or fifteen years. They are afraid to speak aloud, afraid to send letters, afraid to make acquaintances, afraid to read books, afraid to help the poor, to teach people to read and write. . .

."

Ivan Ivanovitch cleared his throat, meaning to say something, but first lighted his pipe, g azed at the moon, and then said, with pauses:

"Yes, intellectual, right minded people read Shtchedrin and Turgenev, Buckle, and all the rest of them, yet they knocked under and put up with it. . . that's just how it is."

"Byelikov lived in the same house as I did," Burkin went on, "on the same storey, his door facing mine; we often saw each other, and I knew how he lived when he was at home. And at home it was the same story: dressing-gown, nightcap, blinds, bolts, a perfect succession of prohibitions and restrictions of all sorts, and --'Oh, I hope nothing will come of it!' Lenten fare was bad for him, yet he could not eat meat, as people might perhaps say Byelikov did not keep the fasts, and he ate freshwater fish with butter -- not a Lenten dish, yet one could not say that it was meat. He did not keep a female servant for fear people might think evil of him, but had as cook an old man of sixty, called Afanasy, half-witted and given to tippling, who had once been an officer's servant and could cook after a fashion. This Afanasy was usually standing at the door with his arms folded; with a deep sigh, he would mutter always the same thing:

" 'There are plenty of _them_ about nowadays!'

"Byelikov had a little bedroom like a box; his bed had curtains.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之女神偷心计划

    快穿之女神偷心计划

    林小小,作为出身豪门的千金大小姐,平时撩人不负责,被偷走芳心的男孩子多不胜数。平时撩人处处留情的林小小打算去相亲认真谈一次恋爱的林小小在赴约的路上被爱慕自己的追求者撞死了。作为刚刚出生的恋爱系统,在寻找宿主的路上刚刚好遇上灵魂出窍的林小小,连哄带骗的绑定了她。而要攻略的人却是“钢铁直男”,以撩人自称的林小小处处碰壁,更加努力撩人。却不知她口中的“钢铁直男”正开心的看着,林小小慢慢的走入自己的圈套.....秦影帝:“小小,我的人生都在戏里,你就是我戏里唯一的女主角。”病娇弟弟:“姐姐,我好喜欢你,我不许你受伤,哪怕是我,如果我伤害你了,拿起这把刀刺向我.....”(男主腹黑,女主撩人。双洁,爽文。作者萌新不满意提出来作者会改哒ヾ(????)???~)
  • 一寸疼痛

    一寸疼痛

    桃花帘外春意暖,桃花帘内晨妆懒。帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。桃花帘外开依旧,帘中人比桃花秀。花解怜人弄清柔,隔帘折枝风吹透。风透湘帘花满庭,庭前春色自多情。闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。凭栏人向东风倚,茜裙偷傍桃花立。桃花落叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。胭脂鲜艳何相类,花之颜色人之媚。若将人面比桃花,面自桃红花自美。
  • 交换时空:堂堂大唐长公主

    交换时空:堂堂大唐长公主

    竟然让她嫁给一个戏子?她可是琴棋书画无一不通,聪明绝顶又高贵典雅的堂堂大唐长公主。他可是男女老少通吃,死忠粉无数的超级巨星,公认的国民男神,竟被迫娶一个有严重公主病的女神经。他说:“果然是人生如戏,全靠演技,领证之前我怎么没看出来你有这么好的演技呢。他说:“李和风,你傻吗?不知道夜店规矩,上完卫生间回来,一定要换一杯酒吗?活该被人下药!算了……,我就委屈一下帮帮你吧!他说:“既然我们现在是合法夫妻,你就得尽一个妻子的义务,包括陪老公睡觉!”他与她来到她的时空,争战在即,统率龙虎营的堂堂震远大将军却一心想着解甲归田她说:相公,这个时候辞职可是要杀头的她说:相公,人生如戏,全靠演技,你只管演好震远将军,冲锋陷阵的事交给你手下的副手她说:相公,若是打了胜仗,今晚本公主侍寝哦她坐于城楼之上,嗑着瓜子喝着香茶,看着城外那个超级巨星在战场上冲锋陷阵,两军交战,战事一触即发,他竟然还有心思摆了个超级帅的pose!她摇头叹气:“相公,你的偶像包袱太重了。他将她扑倒在床,色眯眯得对她上下齐手,“老婆,我得胜归来了,你得兑现承诺,今晚侍寝!”我跨越了时空,原来只是为了遇到对的人。
  • 折翼天使遇妖孽

    折翼天使遇妖孽

    温暖与荒凉,爱与伤害,天使与恶魔是否总是如影随形。乖巧的文静是否会因为爱情变得疯狂?温暖的海天表哥是否会如想象中的美好?恶魔般的安凡是否会让自己不再伪装坚强……也许身在天堂你就是天使,身在地狱你就是恶魔,一切因为你的出现而变的不一样。身世飘零却坚强勇敢的莫小暖怎样在爱与恨的世界里沉浮。
  • 聊斋志异之我为你复仇

    聊斋志异之我为你复仇

    小女孩见到一条蛇,因为咬死了别人家的一只鸡而要被杀害,心地善良的她拿来自己的零花钱,花钱买下了这条蛇并放生。10年后,女孩长大成人,蛇修炼成人型,这时女孩却被强行嫁入地主家,最后被折磨致死,修炼成精的蛇,知道女孩的死讯,为了报答当年欠下的人情,费尽心机,开始为女孩复仇的故事……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 戴墨镜的猫

    戴墨镜的猫

    “中国儿童文学名家精品畅销书系”之一,收录了高洪波童话作品中的经典之作。作者以明朗而优美的语言、深沉的笔触,在轻松、活泼、幽默的氛围中传达对孩子们深沉的爱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 萧红作品集(四)

    萧红作品集(四)

    全屋子都是黄澄澄的。一夜之中那孩子醒了好几次,每天都是这样。他一睁开眼睛,屋子总是黄澄澄的,而爷爷就坐在那黄澄澄的灯光里。爷爷手里拿着一张破布,用那东西在裹着什么,裹得起劲的时候,连胳臂都颤抖着,并且胡子也哆嗦起来。有的时候他手里拿一块放着白光的,有的时候是一块放黄光的,也有小酒壶,也有小铜盆。有一次爷爷摩擦着一个长得可怕的大烟袋。
  • 功夫电影大穿越

    功夫电影大穿越

    一串神秘的佛饰,将刘南带到了不同的电影和电视的世界,为了活着,只好练武强身,学习技能!后来发现,原来自己出生的世界在其它世界里也仅仅是个电影,只不过他不是电影里的主角,主角是一群被称作超级英雄的人!还好自己也不算弱,嗯…浩克,你听过一招从天而降的掌法吗?