登陆注册
37889200000048

第48章 BELLFLOWER[1](1)

[1] Clochette.

How strange are those old recollections which haunt us, without our being able to get rid of them!

This one is so very old that I cannot understand how it has clung so vividly and tenaciously to my memory. Since then I have seen so many sinister things, either affecting or terrible, that I am astonished at not being able to pass a single day without the face of Mother Bellflower recurring to my mind's eye, just as Iknew her formerly, long, long ago, when I was ten or twelve years old.

She was an old seamstress who came to my parents' house once a week, every Thursday, to mend the linen. My parents lived in one of those country houses called chateaux, which are merely old houses with pointed roofs, to which are attached three or four adjacent farms.

The village, a large village, almost a small market town, was a few hundred yards off, and nestled round the church, a red brick church, which had become black with age.

Well, every Thursday Mother Bellflower came between half past six and seven in the morning, and went immediately into the linen-room and began to work. She was a tall, thin, bearded or rather hairy woman, for she had a beard all over her face, a surprising, an unexpected beard, growing in improbable tufts, in curly bunches which looked as if they had been sown by a madman over that great face, the face of a gendarme in petticoats. She had them on her nose, under her nose, round her nose, on her chin, on her cheeks; and her eyebrows, which were extraordinarily thick and long, and quite gray, bushy and bristling, looked exactly like a pair of mustaches stuck on there by mistake.

She limped, but not like lame people generally do, but like a ship pitching. When she planted her great, bony, vibrant body on her sound leg, she seemed to be preparing to mount some enormous wave, and then suddenly she dipped as if to disappear in an abyss, and buried herself in the ground. Her walk reminded one of a ship in a storm, and her head, which was always covered with an enormous white cap, whose ribbons fluttered down her back, seemed to traverse the horizon from North to South and from South to North, at each limp.

I adored Mother Bellflower. As soon as I was up I used to go into the linen-room, where I found her installed at work, with a foot-warmer under her feet. As soon as I arrived, she made me take the foot-warmer and sit upon it, so that I might not catch cold in that large, chilly room under the roof.

"That draws the blood from your head," she would say to me.

She told me stories, while mending the linen with her long, crooked, nimble fingers; behind her magnifying spectacles, for age had impaired her sight, her eyes appeared enormous to me, strangely profound, double.

As far as I can remember from the things which she told me and by which my childish heart was moved, she had the large heart of a poor woman. She told me what had happened in the village, how a cow had escaped from the cowhouse and had been found the next morning in front of Prosper Malet's mill, looking at the sails turning, or about a hen's egg which had been found in the church belfry without anyone being able to understand what creature had been there to lay it, or the queer story of Jean Pila's dog, who had gone ten leagues to bring back his master's breeches which a tramp had stolen while they were hanging up to dry out of doors, after he had been caught in the rain. She told me these ****** adventures in such a manner that in my mind they assumed the proportions of never-to-be-forgotten dramas, of grand and mysterious poems; and the ingenious stories invented by the poets, which my mother told me in the evening, had none of the flavor, none of the fullness or of the vigor of the peasant woman's narratives.

Well, one Thursday when I had spent all the morning in listening to Mother Clochette, I wanted to go upstairs to her again during the day, after picking hazelnuts with the manservant in the wood behind the farm. I remember it all as clearly as what happened only yesterday.

On opening the door of the linen-room, I saw the old seamstress lying on the floor by the side of her chair, her face turned down and her arms stretched out, but still holding her needle in one hand and one of my shirts in the other. One of her legs in a blue stocking, the longer one no doubt, was extended under her chair, and her spectacles glistened by the wall, where they had rolled away from her.

I ran away uttering shrill cries. They all came running, and in a few minutes I was told that Mother Clochette was dead.

同类推荐
热门推荐
  • 残诗

    残诗

    一首禁诗,一场穿越。当诗成篇,你是否还在落花流水岸,等着我的归去。无空大师说:“因诗而来,终将因诗而去。”师傅说:“哪一个前世不是今生,哪一个今生不是前世。”落花无缘,流水何意。一切,不过梦一场。若是梦,就让我在残影里,残喘一生吧。
  • 朕的爱妃是baby

    朕的爱妃是baby

    “丫头,不要碰那里,当心玩火自焚。”他冷着脸提醒正在他身上胡乱磨叽的奶娃娃。“小墨儿,我们生个娃吧,这样我们就拴在一起打死都分不开了。”奶娃娃可怜兮兮地盯着小皇子。生娃?她能行吗?自己还在吃奶居然要跟他生娃。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 白狼立世

    白狼立世

    “不管我是何模样,不论世界变成怎样,我只要还是我,能守护自己的一切就足够了。”一只白狼在异世界闯荡并生活的故事。 此故事建立在巨兵长城传的基础上,文笔不好请见谅。
  • 方圆大陆之人在江湖

    方圆大陆之人在江湖

    这个世界究竟是天方地圆还是天圆地方?当你的梦想成真你还会干些什么?当你心中一直有疑惑的时候你会去寻找答案吗?当你享受到了身居高位的权利还能甘于平庸吗?当武功、魔法、巫术、科技、妖魔鬼怪都存在于一个世界会发生什么有意思的故事呢?一个关于方圆大陆的故事就此开始……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 武逆穹宇

    武逆穹宇

    诸域万界,宗门无数,强者如林。一个从小生活在小宗门的弟子因为奇异变故从废材变为天才,自此领悟惊人,成为妖孽般的存在。热血少年,踏上无上征途,天才的碰撞,演绎出无数精彩故事。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 这是我们的过去

    这是我们的过去

    人生如梦,岁月如风。带走的是数不尽的风华,留下的是忘不掉的回忆。假如能有一次重来的机会,有的人会选择不改变轨迹,有的人会选择改过去,有的人会选择放弃,而有的人却只愿留在回忆。你是选择活在过去?还是迎接下一个奇迹?
  • 影无极

    影无极

    在一个小村庄,一个人被世人所抛弃的小男孩,在井口边捡到了一本书……我若成佛,天下无魔;我若成魔,佛奈我何?
  • A House to Let

    A House to Let

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。