登陆注册
38562400000063

第63章

"Yes, fortune is singular!" repeated he, "and we must resist it boldly and brave it resolutely, or submit humbly to its caprices and die.This is but reasonable; half measures are expedients of fools.As for me, I have always been the partisan of sequere Deum, which I interpret thus: 'Take luck for your guide, and walk on blindly.'"And as Gilbert made no answer, he continued:

"May I presume to ask you what caused you to say, just now, that fortune plays us odd tricks?""I was thinking," replied Gilbert, tranquilly, "of the emperor, Constantine the Great, who you know--""Ah! that is too much," interrupted Vladimir."What! on a beautiful morning, in the midst of the woods, before a little dried-up pond, which is not without its poetry, seated in the grass with a pretty white flower in your hand--the emperor, Constantine, the subject of your meditations? As for me, I have not such a well-balanced head, and I will confess to you that just now, in rambling among the thickets, I was entirely occupied with the singular games of my own destiny, and what is more singular still, I felt the necessity of relating them to someone.""You surprise me," replied Gilbert; "I did not think you so communicative.""And who of us," resumed Vladimir, "never contradicts his own character? In Russia the duties of my position oblige me to be reserved, secret, enveloped in mystery from head to foot, a great pontiff of science, speaking but in brief sentences and in an oracular tone; but here I am not obliged to play my role, and by a natural reaction, finding myself alone in the woods with a man of sense and heart, my tongue unloosens like a magpie's.Let us see;if I tell you my history do you promise to be discreet?""Undoubtedly.But if you must have a confidant, how happens it that intimate as you are with Count Kostia--""Ah, precisely! when you know my history you will understand for what reason in my interviews with Kostia Petrovitch I speak often of him, but rarely of myself."And at these words Vladimir Paulitch turned up his sleeves, and showing his wrists to Gilbert; "Look!" he said."Do you see any mark, any scar?""No, I cannot detect any."

"That is strange.For forty years, however, I have worn handcuffs, for such as you see me--I, Vladimir Paulitch; I, one of the first physicians of Russia; I, the learned physiologist, I am the refuse of the earth, I am Ivan's equal; in a word, I am a serf!""You a serf!" exclaimed Gilbert, astonished.

"You should not be so greatly surprised; such things are common in Russia," said Vladimir Paulitch, with a faint smile."Yes, sir,"he resumed, "I am one of Count Kostia's serfs, and you may imagine whether or not I am grateful to him for having had the goodness to fashion from the humble clay of which nature had formed one of his moujiks, the glorious statue of Doctor Vladimir Paulitch.However, of all the favors he has heaped upon me the one which troubles me most is, that, thanks to his discretion, there were but two men in the world, himself and myself, who knew me for what I am.Now there are three.

"My parents," continued he, "were Ukraine peasants, and my first profession was taking care of sheep; but I was a born physician.

The sick, whether men or sheep, were to my mind the most interesting of spectacles.I procured some books, acquired a slight knowledge of anatomy and chemistry, and by turns Idissected, and hunted for simples, the virtues of which I tried with indefatigable ardor.Poor, lacking all resources, brought up from infancy in foolish superstitions, from which I had the trouble in emancipating myself; living in the midst of coarse, ignorant men degraded by slavery, nothing could repulse me or discourage me.Ifelt myself born to decipher the great book of nature, and to wring from it her secrets.I had the good fortune to discover some specifics against the rot and tag sore.That rendered me famous within a circuit of three leagues.After quadrupeds, I tried my hand on bipeds.I effected several happy cures, and people came from all parts to consult me.Proud as Artaban, the little shepherd, seated beneath the shade of a tree, uttered his infallible oracles, and they were believed all the more implicitly, as nature had given to his eyes that veiled and impenetrable expression calculated to impose upon fools.The land to which Ibelonged was owned by a venerable relative of Count Kostia.At her death she left her property to him.He came to see his new domain;heard of me, had me brought into his presence, questioned me, and was struck with my natural gifts and precocious genius.He had already proposed to found a hospital in one of his villages where he resided during the summer, and it occurred to him that he could some day make me useful there.I went with him to Moscow.

Concealing my position from everyone, he had me instructed with the greatest care.Masters, books, money, I had in profusion.So great was my happiness that I hardly dare to believe in it, and Iwas sometimes obliged to bite my finger to assure myself that I was not in a dream.When I reached the age of twenty, Kostia Petrovitch made me enter the school of medicine, and some years later I directed his hospital and a private asylum which he founded by my advice.My talents and success soon made me known.I was spoken of at Moscow, and was called there upon consultations.Thus I was in a fair way to make a fortune, and what gratified me still more, I was sought after, feted, courted, fawned upon.The little shepherd, the moujik, had become King and more than King, for a successful physician is adored as a god by his patients; and I do not believe that a pretty woman gratifies her lovers with half the smiles which she lavishes freely upon the magician upon whom depend her life and her youth.At this time, sir, I was still religious.

Imagine the place Count Kostia held in my prayers, and with what fervor I implored for him the intercession of the saints and of the blessed Mary.Prosperity, nevertheless, has this much of evil in it; it makes a man forget his former self.

同类推荐
热门推荐
  • 处处小心大师兄

    处处小心大师兄

    赵栋梁很难受。穿越玄幻世界,服用了烧烧果实。火系天赋点满,按道理来说应该很强大。可他是个自卑的人,他得扮猪,所以他放弃了火系功法,转而修炼只有二等的木系……――本书又名《大师兄你能不能不要这么小心,她就是个小女孩》《大师兄,我错了,我再也不欺负师弟了》《大师兄,我好喜欢你》
  • 校花的十八岁保镖

    校花的十八岁保镖

    迷一样的少年,神一样的手段。他奉命下山寻找那素未谋面的未婚妻,却巧然成为未婚妻妹妹的贴身保镖……老头说“醉红颜,掌王权!”老头还说“低调做人,高调做事,深藏巧与名!”于是呼,一个妖孽般的少年就此诞生…
  • 另一只翅膀

    另一只翅膀

    我们都只有一只翅膀,相互拥抱才能飞翔。有个地方,累了,一起休憩吧停下来看看风的摸样
  • 不灭霸决

    不灭霸决

    简介:巫鬼妖魔,诸子百家,皆可修行,通灵悟道!这是一个大世,在这个世界里!诸天的功法,绝世的神器,无尽的丹药,皆属我!!!洪荒的异兽,古老的妖魔,传说的仙神,皆服我!!!“上厄老巫,把荒巫魔龙的龙源给我拿来,我要吞了那十方圣子。”“等等,我给您找找!......”一个从乱尸坑走出的神秘少年,重生太玄大陆,异界修真,掀起一片风云!管它世家、帝国、仙宗、古族、八荒、六域。欺我者,杀!!!辱我者,杀!!!前世碌碌在凡尘,今生踏歌入鸿蒙!书群【2402506870】
  • 从神奇宝贝之万界穿越

    从神奇宝贝之万界穿越

    清明穿到宝可梦世界带上他的神级宝可梦开始了冠军之路。
  • 万界侦探社

    万界侦探社

    “新几...新机子哇....以自摸....剋多资....”“大哥,说华文啊!樱语不是必修课啊!”陆羽悲愤地吐槽出这么一句,便陷入了黑暗之中。好消息是他没死。坏消息是他有了个新身份—侦探。更坏的消息是,他还不是个普通的侦探。在万界中游走,揭露事件的真相,顺便解决一下保护伞公司控制世界的大阴谋,封印一下古神和旧日支配者。
  • 垂听

    垂听

    首垂听乐泪,花落待歌杯。神:这些日子的经历,小友是如何感触的?我:我想哭。神:灵性生情感,感情生哭泣。小友为何而哭?我:因为你。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 八荒剑神

    八荒剑神

    星辰演化大道,日月繁衍规则。强者无敌于世,夺天地之造化。叶晨风身负神秘金色血液,融合噬神之脑,继承恒古不朽意志,一念万骨枯,一剑沧海平,一人一剑横扫天地八荒,气凌万古苍穹,成就八荒剑神!
  • 诸界无限

    诸界无限

    诸天万界,无有穷尽,星门大开,无限穿梭......灵魂拼图,诡谲无限,思维下载,无限重生......