登陆注册
46393600000049

第49章 Essays(31)

You’re probably a little surprised to hear me talking about admirers at such a tender age. Unfortunately, or not, as the case may be, this vice seems to be rampant at our school. As soon as a boy asks if he can bicycle home with me and we get to talking, nine times out often I can be sure he’ll become enamored on the spot and won’t let me out of his sight for a second. His ardor eventually cools, especially since I ignore his passionate glances and pedal blithely on my way. If it gets so bad that they start rambling on about “asking Father’s permission,” I swerve slightly on my bike. my schoolbag falls, and the young man feels obliged to get off his bike and hand me the bag, by which time I’ve switched the conversation to another topic. These are the most innocent types. Of course, there are those who blow you kisses or try to take hold of your arm, but they’redefinitely knocking on the wrong door. I get off my bike and either refuse to make turther use of their company or act as if I’m insulted and tell them in no uncertain terms to go on home without me. There you are. We’ve now laid the basis for our friendship. Until tomorrow.

Yours, Anne

OCTOBER 9, 1942

Dearest Kitty,

Today I have nothing but dismal and depressing news to report. Our many Jewish friends and acquaintanccs are being taken away in droves. The Gestapo is treating them very roughly and transporting them in cattle cars to Westerbork, the big camp in Drenthe to which they’re sending all the Jews. Miep told us about someone who’d managed to escape from there. It must be terrible in Westerbork. The people get almost nothing to eat, much less to drink, as water is available only one hour a day, and there’s only one toilet and sink for several thousand people. Men and women sleep in the same room, and women and children often have their heads shaved. Escape is almost impossible; many people look Jewish, and they’re branded by their shorn heads.

If it’s that bad in Holland, what must it be like in those faraway and uncivilized places where the Germans are sending them? We assume that most of them are being murdered. The English radio says they’re being gassed. Perhaps that’s the quickest way to die.

I feel terrible. Miep’s accounts of these horrors are so heartrending, and Miep is also very distraught. The other day, for instance, the Gestapo deposited an elderly, crippled Jewish woman on Miep’s doorstep while they set off to find a car. The old woman was terrified of the glaring searchlights and the guns firing at the English planes overhead. Yet Miep didn’t dare let her in. Nobody would. The Germans are generous enough when it comes to punishment.

Bep is also very subdued, Her boyfriend is being sent to Germany. Every time the planes fly over, she’s afraid they’re going to drop their entire bomb load on Bertus’s head. Jokes like “Oh, don’t worry, they can’t all fall on him” or “One bomb is all it takes” are hardly appropriate in this situation. Bertus is not the only one being forced to work in Germany. Trainloads of young men depart daily. Some of them try to sneak off the train when it stops at a small station, but only a few manage to escape unnoticed and find a place to hide.

But that’s not the end of my lamentations. Have you ever heard the term “hostages”? That’s the latest punishment for saboteurs. It’s the most horrible thing you can imagine. Leading citizens—innocent people— are taken prisoner to await their execution. If the Gestapo can’t find the saboteur, they simply grab five hostages and line them up against the wall. You read the announcements of their death in the paper, where they’re referred to as “fatal accidents.”

Fine specimens of humanity, those Germans, and to think I’m actually one of them! No, that’s not true, Hitler took away our nationality long ago. And besides, there are no greater enemies on earth than the Germans and the Jews.

Yours, Anne

WEDNESDAY, JANUARY 13, 1943

Dearest Kitty,

This morning I was constantly interrupted, and as a result I haven’t been able to finish a single thing I’ve begun.

We have a new pastime, namely, filling packages with powdered gravy. The gravy is one of Gies & Co.’s products. Mr. Kugler hasn’t been able to find anyone else to fill the packages, and besides, it’s cheaper if we do the job. It’s the kind of work they do in prisons. It’s incredibly boring and makes us dizzy and giggly.

Terrible things are happening outside. At any time of night and day, poor helpless people are being dragged out of their homes. They’re allowed to take only a knapsack and a little cash with them, and even then, they’re robbed of these possessions on the way. Families are torn apart; men, women and children are separated. Children come home from school to find that their parents have disap peared. Women return from shopping to find their houses sealed, their famthes gone. The Christians in Holland are also living in fear because their sons are being sent to Germany. Everyone is scared. Every night hundreds of planes pass over Holland on their way to German cities, to sow their bombs on German soil. Every hour hundreds, or maybe even thousands, of people are being killed in Russia and Afiica. No one can keep out of the conflict, the entire world is at war, and even though the Allies are doing better the end is nowhere in sight.

As for us, we’re quite fortunate. Luckier than millions of people. It’s quiet and safe here, and we’re using our money to buy food. We’re so selfish that we talk about “after the war” and look forward to new clothes and shoes, when actually we should be saving every penny to help others when the war is over, to salvage whatever we can.

The children in this neighborhood run around in thin shirts and wooden shoes. They have no coats, no caps, no stockings and no one to help them. Gnawing on a carrot to still their hunger pangs, they walk from their cold houses through cold streets to an even colder classroom. Things have gotten so bad in Holland that hordes of children stop passersby in the streets to beg for a piece of bread.

同类推荐
  • 荣耀新美文:何纳温柔乡

    荣耀新美文:何纳温柔乡

    有多元的视野,从各个角度描摹和思考人生和社会,将视野焦点多样化,并以独特的生命体验,勾勒当下不同群体的现实生活。有温度的故事,这里有美好的回忆,也有惨淡的阴影;有青春的疼痛,也有成长的蜕变。故事里有彷徨,有焦虑,有孤独,更有勇气,有温暖,有力量,有憧憬。有情怀的青春,这些青年作者的笔下涌动的是青春的新姿态,他们以独特的个性讲述属于他们的青春和成长,朦胧的爱,懵懂的情,挫折的阵痛,叛逆的碰撞,这一切都属于他们的逻辑和思维。有创意的表达,这里有跌宕起伏的故事情节,有变化多端的叙事方式,有多角度的人物塑造;他们冲破固有思想的牢笼,凭借创意思维和丰富的想象,创造出属于自己的文学话语空间。
  • 素质教育在日本

    素质教育在日本

    多一些赞美,少一些指责,日本人认为,一个孩子发展成为一个成熟的人,应包括以下四个含义:身体的独立;知能的独立;经济的独立;精神的独立。
  • 伴随小学生成长的美德故事(小学生爱读本)

    伴随小学生成长的美德故事(小学生爱读本)

    翻开书本,每个故事都是一段心灵的旅程,让我们感受生活的美好和内心的悸动。每位父母都希望自己可以为孩子留下更多,而好的品德是比任何财富都更有价值的。因为美德的力量足以给干涸的心灵注入能量,让爱之花灿烂开放。一个温暖人心的小故事,一份质朴与纯真的情感,让我们在美德的感召下,用心生活。因为,生活的方向就掌握在我们手中。
  • 让青少年学会感激他人的150个故事

    让青少年学会感激他人的150个故事

    感恩不仅能给他人带来快乐,也能给自己带来幸福和希望。本书中精选出来的150个感恩故事,能让读者体味温暖的亲情,感受命运的坎坷,是送给孩子一生的礼物,是让孩子受益一生的好书。
  • 欧也妮·葛朗台

    欧也妮·葛朗台

    《欧也妮·葛朗台》是《人间喜剧》中法国生活场景的组成部分,是巴尔扎克的代表作之一。小说通过描写葛朗台的家庭生活,塑造了一个狡诈、贪婪、吝啬、残忍的暴发户葛朗台的形象,揭露了那个时代人与人之间赤裸裸的金钱关系,讲述了金钱如何使人性毁灭,造就家庭悲剧的故事。
热门推荐
  • 禁迹

    禁迹

    一座帝王陵,使少有往来的南北两派盗墓者相聚。无论是思想还是行事风格都大相径庭的他们,是貌合神离以至于寸步难行;还是珠联璧合,相得益彰。在命运的齿轮下,他们最终是生存还是彻底毁灭?在金钱,权力,情欲的诱惑下,几代盗墓者究竟要如何在地域与精神的禁地中挣扎求生。。。
  • 五行飞升劫

    五行飞升劫

    天降横祸,穿越异世界,谱写一段精彩纷呈的修仙传奇
  • 有你的年少时光啊

    有你的年少时光啊

    没有想过,还会遇到齐宇。如果不是娟硬拉着我去相亲,然后死活拉着我逛街,我也不会再遇见齐宇,更不会看见他陪他女朋友逛街,我跟娟说,我没感觉,娟说不信,其实我自己也不信……
  • 白马终要轻狂

    白马终要轻狂

    林小晚从来没想过有一天会心有所系,而且还是系在了那个人的身上。爱情就是现在这样吗?两个人相聚足足有五米远,这形式倒有点像偷情~
  • 幽冥地藏使

    幽冥地藏使

    这个世界是否有鬼?车祸前,我打死不信有。但自从出了那次车祸,流浪地藏师将我从父母冰冷的怀中抱出后,我的人生,出现了问题。我终日与鬼为舞,以灵为食,直到那个没有眼睛的老人解开我灵魂的烙印后,我才发现这一切,没有偶然,包括父母的死,我陷入了阴谋的泥泞,我叫黄天罡,我是真实存在的拔鬼人,我是幽冥地藏师!世界最神秘的职业之一,与道士、赶尸人、苗疆蛊师齐名的职业,今日在此,与君,一一道来。
  • 重生异能学霸:霍少,吻安

    重生异能学霸:霍少,吻安

    前世她是娱乐圈动作影后,被姐姐和渣男亲手推下悬崖。重生回到初进高中那一天,得到空间后她学异能、医术,凭借被天使吻过的嗓子一路高歌虐渣渣。只是……这霍氏集团的少东家好像有点奇怪,怎么每天都缠着她要亲亲!“霍少,夫人又把咋们艺人怼了!”某人眸色一冷:“再去签几个送给夫人怼。”……
  • The Paris Sketch Book

    The Paris Sketch Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 你就是图我的钱

    你就是图我的钱

    为了完美的身体为了漂亮的衣服为了精致的首饰御晞答应给系统完成任务。改变女配的悲剧结局。至于外挂?不存在的。开局一身白,装备全靠抢……御晞表示,女配的钱就是我的钱,男主的钱也是我的钱,男配的钱还是我的钱,至于女主?女主一般都穷……女主太惨了。男女主男女配:对不起我没钱还好每个世界都有个隐藏大款,只要攻略他,不愁没钱花某大款:你只是图我的钱。某系统:呵呵
  • 关于我穿越到玄幻大陆的那些事

    关于我穿越到玄幻大陆的那些事

    一位穿越者的故事,一位穿越者如何从小菜鸟,变成大佬。
  • 世纪厨神

    世纪厨神

    年逾50的“世纪厨神”楚鱼正在接受采访。他的传奇经历,横跨整个二十一世纪。他是有史以来获得最多米其林星的厨师。他旗下有53家餐厅,15家酒店,这个价值亿万的餐饮帝国,让他成为史上身价最高的厨师。同时,他也是中餐文化的代言人,他将数千年传承的中华料理汇聚成册,出版了这本“中华食单”。“楚先生,您出版的这本书可以看做是自传吗?上面是否记述有您成功的秘诀?”楚鱼苍老的双眼看向远方,只见他微笑着:“我的成功,哪有什么秘密可言。”“硬要说的话,是她成就了我。”“我的妻子,全世界最棒的那个女人。”