《安娜·卡列琳娜》第120章。
人物:列文,柯兹尼雪夫,卡塔瓦索夫,老公爵
句子:
每一条教义与其说是用来满足个人的欲望,不如说是侍奉真理。
……
列文不再往下想,仿佛在倾听快乐而专心地交谈什么的神秘声音。
……
“夫人派我来接您。大伯带着一位老爷来了。”
……
列文仿佛从梦中醒来,好一阵还没完全清醒。
……
他觉得他同一切人的关系都起了变化。
……
他立刻烦恼地想到,只要一接触现实,他就无法保持良好的情绪。
……
“哦,是年老的还是年轻的?”列文笑着问,塔尼雅模仿的姿势使他想起了一个人。
……
列文一认出卡塔瓦索夫,首先想到那一次争论,卡塔瓦索夫显然认为他占了上风。
……
“不,我再也不争论,再也不随便发表意见了。”列文想。
……
“哦,没什么。仍旧在搞农业。”列文回答。“你怎么样。可以待一阵吗?我们早就盼望着你来了。”
……
“你那部著作有什么反应吗?”列文问。
……
“因为我完全相信,我关心的问题在他们那类人的著作里是找不到答案的。现在……”
……
卡塔瓦索夫脸上安详乐观的表情使他觉得惊奇。这场谈话显然破坏了他的情绪,他感到惋惜,但一记起自己的决心,就不再谈下去。
……
他认识每一个蜂房,知道它们的来历。沿篱笆陈列着一排今年才入箱的新蜂群。
……
能有机会独自待着,摆脱一下破坏他情绪的现实生活,他觉得很高兴。
……
他想起他对伊凡又发了脾气,对哥哥态度冷淡,同卡塔瓦索夫谈话又很轻率。
……
他身上发生了一种重大的新变化。现实生活只是暂时搅乱了他内心的平静,他的心情其实还是很安宁的。
……
“他不光是自己去,还出钱带一个骑兵连去!”卡塔瓦索夫说。
……
“同土耳其人打仗。”柯兹尼雪夫把那只拼命挣扎的被蜜浸得发黑的蜂挑出来,放在一张坚实的白杨树叶上,这才定下心来笑着回答。
……
“谁也没有宣过战,但大家同情兄弟民族的苦难,愿意支援他们。”柯兹尼雪夫说。
……
“对了,问题就在这里,老弟,有时政府不能执行公民的意志,社会就起来表示态度。”卡塔瓦索夫说。
……
可不能这样提问题,这里谈不上什么宣战不宣战,只不过表现人情,表现基督徒的感情罢了。
……
“我说不上来。要是看到这样的情景,我可能感情用事,但事先我可不敢说。遇到斯拉夫人受压迫,那就不会有这样的感情冲动了。”
……
“这里个人意见无足轻重,”柯兹尼雪夫说,“当全体俄罗斯人民表示态度的时候,个人意见就不足道了。”
“对不起,这一点我可看不出来。人民根本不知道有这么一回事。”老公爵说。
小结:
本章,列文、柯兹尼雪夫、老公爵、卡塔瓦索夫四人坐而论道,自说自话,并不畅快。列文对外界的事情不大感兴趣,他内心很平和,他喜欢这样。一遇到现实问题,他就发脾气,但是,内心却是平和的。